TXT - Frost Altyazı (SRT) [04:01-241-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TXT | Parça: Frost

CAPTCHA: captcha

TXT - Frost Altyazı (SRT) (04:01-241-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:28,889 --> 00:00:32,222
I’m so shocked

1
00:00:36,292 --> 00:00:38,292
Spring’s here but warmth
is nowhere to be found

2
00:00:38,813 --> 00:00:41,377
Sharp needles sprout out the window

3
00:00:41,382 --> 00:00:43,668
White breath like icy

4
00:00:43,839 --> 00:00:46,145
Gone without a trace the
pulsing starlight

5
00:00:46,324 --> 00:00:48,324
Stuck in my heart, widened void

6
00:00:48,736 --> 00:00:50,736
That small island enclosed in a veil

7
00:00:51,109 --> 00:00:53,109
In my soul overwhelmed

8
00:00:53,354 --> 00:00:55,479
I’m hollowed out once again

9
00:00:55,668 --> 00:00:57,210
Voices calling me

10
00:00:57,260 --> 00:00:58,727
I’m in chaos now

11
00:00:58,727 --> 00:01:01,487
Drawn by the name, I stand in chaos

12
00:01:02,220 --> 00:01:03,716
Really lost my mind

13
00:01:03,766 --> 00:01:05,580
Really really really really lost it

14
00:01:05,630 --> 00:01:07,233
Faint voices

15
00:01:07,233 --> 00:01:08,775
Don’t know why

16
00:01:08,825 --> 00:01:11,744
My fate is what? What’s
the right answer

17
00:01:12,182 --> 00:01:13,803
Really lost my mind

18
00:01:13,853 --> 00:01:15,853
Really really really lost it

19
00:01:38,179 --> 00:01:40,503
My frozen lips

20
00:01:40,553 --> 00:01:42,553
At the tip of my tongue

21
00:01:43,308 --> 00:01:45,380
I call out that name

22
00:01:45,430 --> 00:01:47,952
See only my icy breath

23
00:01:48,253 --> 00:01:50,543
In an unfamiliar name

24
00:01:50,550 --> 00:01:52,874
There’s fate or something else

25
00:01:52,924 --> 00:01:55,501
Meanings that I don’t understand

26
00:01:55,511 --> 00:01:57,885
Frosting over icy white

27
00:02:08,328 --> 00:02:10,378
Follow the path across the frozen lake

28
00:02:10,707 --> 00:02:12,945
Reached the end, no sign in sight

29
00:02:13,251 --> 00:02:15,251
Only freezing wind to greet me

30
00:02:15,602 --> 00:02:17,918
Somber flower in lightless ice

31
00:02:18,000 --> 00:02:20,227
Fateful shipwreck

32
00:02:20,534 --> 00:02:22,534
Suspended time

33
00:02:23,054 --> 00:02:25,315
Within it I’m dying

34
00:02:27,391 --> 00:02:28,944
Voices calling me

35
00:02:28,994 --> 00:02:30,638
I’m in chaos now

36
00:02:30,688 --> 00:02:33,448
Drawn by the name, I stand in chaos

37
00:02:33,959 --> 00:02:35,478
Really lost my mind

38
00:02:35,528 --> 00:02:37,478
Really really really really lost it

3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TXT - Frost Altyazı (SRT) - 04:01-241-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TXT - Frost.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TXT - Frost.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TXT - Frost.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ TXT - Frost.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!