TWICE - YES or YES Altyazı (SRT) [04:28-268-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TWICE | Parça: YES or YES

CAPTCHA: captcha

TWICE - YES or YES Altyazı (SRT) (04:28-268-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:32,039 --> 00:00:33,549
Hey boy

1
00:00:33,599 --> 00:00:37,299
Look, I'm gonna make this
simple for you.

2
00:00:37,349 --> 00:00:40,179
You got two choices…

3
00:00:40,229 --> 00:00:44,213
YES or YES?

4
00:00:46,959 --> 00:00:53,981
Ah choose only one of
the two YES or YES?

5
00:00:54,031 --> 00:01:01,144
Ah ah make your choice
come on YES or YES?

6
00:01:01,144 --> 00:01:04,399
Since when was I so selfish?

7
00:01:04,449 --> 00:01:09,089
Did I ever want something
this eagerly?

8
00:01:09,139 --> 00:01:13,139
Everyone is surprised at
how shameless I am

9
00:01:13,189 --> 00:01:14,999
Come on and tell me yes

10
00:01:15,049 --> 00:01:18,239
My scenario has become more
daring than I thought

11
00:01:18,289 --> 00:01:22,839
I'd say this plan is perfect,
quite satisfying

12
00:01:22,889 --> 00:01:27,149
I don't care no matter what others say

13
00:01:27,199 --> 00:01:28,663
You better tell me yes

14
00:01:28,663 --> 00:01:31,103
I have decided YES!

15
00:01:31,153 --> 00:01:34,643
Now it's time to hear your answer

16
00:01:34,693 --> 00:01:38,433
If it's too hard, there are
examples to choose from

17
00:01:38,483 --> 00:01:42,043
You don't have to waste
your time thinking

18
00:01:42,093 --> 00:01:45,961
Don't know what you'll choose,
so I prepared these options

19
00:01:46,011 --> 00:01:49,161
Choose only one of the two YES or YES?

20
00:01:49,211 --> 00:01:52,941
Don't know what you want, so
I prepared these options

21
00:01:52,991 --> 00:01:56,177
Make your choice come on YES or YES?

22
00:01:56,227 --> 00:01:59,357
I will say no to your
no, is it me or us?

23
00:01:59,357 --> 00:02:03,241
I respect your choice but
reject your rejection

24
00:02:03,291 --> 00:02:06,811
There is only one answer,
the choice is up to you

25
00:02:06,861 --> 00:02:10,241
It's all up to you

26
00:02:10,291 --> 00:02:13,751
Choose only one of the two YES or YES?

27
00:02:13,801 --> 00:02:15,361
Do you mean it? Do not guess

28
00:02:15,411 --> 00:02:17,281
Are you serious? Do not ask

29
00:02:17,331 --> 00:02:21,011
Don't give me that unsure side-to-
side, I want a sure up-and-down

30
00:02:21,011 --> 00:02:22,501
There's no letters N & O

31
00:02:22,551 --> 00:02:24,411
I'll erase them from today

32
00:02:24,461 --> 00:02:26,631
There's no need to think too hard

33
00:02:26,681 --> 00:02:28,051
The answer is YES YES YO

34
00:02:28,101 --> 00:02:30,031
You bring out my hidden selfishness

35
00:02:30,031 --> 00:02:31,469
Your eyes and

36
00:02:31,519 --> 00:02:34,449
my curiosity about you

37
00:02:34,499 --> 00:02:37,579
make my heart burning

38
00:02:37,629 --> 00:02:40,149
My heart burn burn burn

39
00:02:40,199 --> 00:02:41,609
You better hurry up

40
00:02:41,659 --> 00:02:43,949
To make it simple

41
00:02:43,949 --> 00:02:47,619
Whatever you choose,
you will be with me

42
00:02:47,669 --> 00:02:49,789
Though it may seem a bit absurd

43
00:02:49,839 --> 00:02:51,579
Though you might say I'm insisting you

44
00:02:51,629 --> 00:02:55,059
I'll make you to never regret

45
00:02:55,109 --> 00:02:58,979
Don't know what you'll choose,
so I prepared these options

46
00:02:58,979 --> 00:03:02,099
Choose only one of the two YES or YES?

47
00:03:02,149 --> 00:03:05,799
Don't know what you want, so
I prepared these options

48
00:03:05,849 --> 00:03:09,109
Make your choice come on YES or YES?

49
00:03:09,159 --> 00:03:12,319
I will say no to your
no, is it me or us?

50
00:03:12,369 --> 00:03:16,379
I respect your choice but
reject your ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TWICE - YES or YES Altyazı (SRT) - 04:28-268-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TWICE - YES or YES.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TWICE - YES or YES.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TWICE - YES or YES.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ TWICE - YES or YES.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!