Twenty One Pilots - The Judge Altyazı (vtt) [04:57-297-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: The Judge

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - The Judge Altyazı (vtt) (04:57-297-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:39.300 --> 00:00:41.700
When the leader of the bad guys sang

00:00:41.800 --> 00:00:44.500
Something soft and soaked in pain

00:00:44.600 --> 00:00:48.500
I heard the echo from
his secret hideaway

00:00:50.600 --> 00:00:53.300
He must've forgot to close his door

00:00:53.400 --> 00:00:56.100
As he cranked out those dismal chords

00:00:56.200 --> 00:01:00.000
And his four walls declared him insane

00:01:02.000 --> 00:01:03.000
I found my way

00:01:03.100 --> 00:01:04.400
Right time wrong place

00:01:04.500 --> 00:01:07.300
As I pled my case

00:01:07.500 --> 00:01:10.100
You're the judge, oh no

00:01:10.200 --> 00:01:13.000
Set me free

00:01:13.100 --> 00:01:15.900
You're the judge, oh no

00:01:16.000 --> 00:01:18.800
Set me free

00:01:18.900 --> 00:01:21.800
I know my soul's freezing

00:01:21.900 --> 00:01:24.700
Hell's hot for good reason

00:01:24.800 --> 00:01:30.800
So please, take me

00:01:41.400 --> 00:01:42.200
Three lights are lit

00:01:42.300 --> 00:01:43.700
But the fourth one's out

00:01:43.800 --> 00:01:45.300
I can tell cause it's a bit darker

00:01:45.400 --> 00:01:46.700
Than the last night's bout

00:01:46.800 --> 00:01:48.000
I forgot about the drought

00:01:48.100 --> 00:01:49.400
Of light bulbs in this house

00:01:49.500 --> 00:01:50.300
So I head out

00:01:50.400 --> 00:01:52.600
Down a route I think is heading south

00:01:52.700 --> 00:01:53.900
But I'm not good with directions

00:01:54.000 --> 00:01:55.300
And I hide behind my mouth

00:01:55.400 --> 00:01:56.700
I'm a pro at imperfections

00:01:56.800 --> 00:01:58.300
And I'm best friends with my doubt

00:01:58.400 --> 00:01:59.600
And now that my mind's out

00:01:59.700 --> 00:02:01.100
And now I hear it clear and loud

00:02:01.200 --> 00:02:01.650
I'm thinking

00:02:01.700 --> 00:02:04.300
'Wow, I probably should've
stayed inside my house.'

00:02:04.400 --> 00:02:05.500
I found my way

00:02:05.600 --> 00:02:06.900
Right time wrong place

00:02:07.000 --> 00:02:09.900
As I pled my case

00:02:10.000 --> 00:02:12.600
You're the judge, oh no

00:02:12.700 --> 00:02:15.500
Set me free

00:02:15.600 --> 00:02:18.400
You're the judge, oh no

00:02:18.500 --> 00:02:21.400
Set me free

00:02:21.500 --> 00:02:24.300
I know my soul's freezing

00:02:24.400 --> 00:02:27.300
Hell's hot for good reason

00:02:27.400 --> 00:02:31.100
So please

00:02:32.900 --> 00:02:35.900
I don't know if this song

00:02:36.000 --> 00:02:38.800
Is a surrender or a revel

00:02:38.900 --> 00:02:41.600
I don't...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - The Judge Altyazı (vtt) - 04:57-297-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - The Judge.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - The Judge.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - The Judge.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - The Judge.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!