Twenty One Pilots - Next Semester Altyazı (vtt) [04:09-249-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Next Semester

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Next Semester Altyazı (vtt) (04:09-249-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:18.400 --> 00:00:21.100
Stand up straight now (Ooh-ooh-ooh)

00:00:21.200 --> 00:00:23.900
Can't break down (Ooh-ooh-ooh-ooh)

00:00:24.000 --> 00:00:26.300
Graduate now (Ooh-ooh-ooh)

00:00:26.400 --> 00:00:29.400
I don't wanna be here,
I don't wanna be here

00:00:29.500 --> 00:00:31.900
It's a taste test (Ooh-ooh-ooh)

00:00:32.000 --> 00:00:34.400
Of what I hate less (Ooh-ooh-ooh-ooh)

00:00:34.500 --> 00:00:37.500
Can you die of anxiousness?
(Ooh-ooh-ooh)

00:00:37.600 --> 00:00:40.300
I don't wanna be here,
I don't wanna be here

00:00:40.400 --> 00:00:43.900
What's about to happen? What's
about to happen?

00:00:44.500 --> 00:00:46.000
I remember

00:00:46.500 --> 00:00:49.100
I remember certain things

00:00:49.200 --> 00:00:51.300
What I was wearin'

00:00:51.400 --> 00:00:54.600
The yellow dashes in the street

00:00:54.700 --> 00:01:00.900
I prayed those lights
would take me home

00:01:01.800 --> 00:01:07.000
Then I heard, "Hey, kid, get
out of the road!" (Yeah)

00:01:13.000 --> 00:01:16.250
I don't wanna be here,
I don't wanna be here

00:01:16.300 --> 00:01:18.500
Can't feel my legs (Ooh-ooh-ooh)

00:01:18.600 --> 00:01:21.300
I might suffocate (Ooh-ooh-ooh-ooh)

00:01:21.400 --> 00:01:24.100
There's a pressure in my
chest (Ooh-ooh-ooh)

00:01:24.200 --> 00:01:26.800
I don't wanna be here,
I don't wanna be here

00:01:26.900 --> 00:01:30.300
What's about to happen? What's
about to happen?

00:01:30.800 --> 00:01:32.600
I remember

00:01:33.100 --> 00:01:35.600
I remember certain things

00:01:35.700 --> 00:01:38.000
What I was wearin'

00:01:38.100 --> 00:01:41.200
The yellow dashes in the street

00:01:41.300 --> 00:01:47.000
I prayed those lights
would take me home

00:01:48.400 --> 00:01:51.400
Then I heard, "Hey, kid,
get out of the road!"

00:01:51.500 --> 00:01:57.400
(Oh, woah, oh, oh-woah)

00:01:58.500 --> 00:02:04.200
(Oh, woah, oh, oh-woah, oh)

00:02:05.300 --> 00:02:08.800
Can't change what you've done

00:02:08.900 --> 00:02:14.550
Start fresh next semester

00:02:14.600 --> 00:02:16.600
I remember

00:02:17.100 --> 00:02:19.400
I remember certain things

00:02:19.500 --> 00:02:22.100
What I was wearin'

00:02:22.2...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Next Semester Altyazı (vtt) - 04:09-249-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Next Semester.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Next Semester.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Next Semester.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Next Semester.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!