Twenty One Pilots - Mulberry Street Altyazı (SRT) [03:44-224-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Mulberry Street

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Mulberry Street Altyazı (SRT) (03:44-224-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,800 --> 00:00:09,750
Keep your bliss

2
00:00:09,800 --> 00:00:14,800
There's nothing wrong with this,
no (Wrong with this, no)

3
00:00:19,900 --> 00:00:21,200
Keep your bliss

4
00:00:21,300 --> 00:00:24,000
There's nothing wrong with this,
no (Wrong with this, no)

5
00:00:24,100 --> 00:00:29,800
Keep your sunny days,
leave us in the rain

6
00:00:29,900 --> 00:00:35,100
Tie strings to our hands and
feet to rain on your parade

7
00:00:35,200 --> 00:00:41,500
You can have the weekends,
we will live between them

8
00:00:41,600 --> 00:00:47,700
Keep your pills, save your breath,
and don't ever forget

9
00:00:47,800 --> 00:00:53,700
Get out of our way, we're
moving sideways

10
00:00:53,800 --> 00:00:58,700
Welcome to Mulberry Street, yeah

11
00:00:59,200 --> 00:01:05,100
So move out of our way,
we're pushing sideways

12
00:01:05,200 --> 00:01:08,800
Keep sidewalk under your feet

13
00:01:09,500 --> 00:01:14,400
Ain't no sunny skies 'til
you finally realize

14
00:01:14,500 --> 00:01:19,600
That evеrybody relies on synthetic
highs (Synthеtic highs)

15
00:01:19,700 --> 00:01:22,200
They find someone to prescribe

16
00:01:22,300 --> 00:01:24,700
Keep your bliss, there's
nothing wrong with this

17
00:01:24,800 --> 00:01:26,600
We just want to feel it all

18
00:01:26,700 --> 00:01:32,700
Keep your pills, save your breath,
and don't ever forget

19
00:01:32,800 --> 00:01:39,000
Get out of our way, we're
moving sideways

20
00:01:39,100 --> 00:01:44,200
Welcome to Mulberry Street, yeah

21
00:01:44,300 --> 00:01:50,400
So move out of our way,
we're pushing sideways

22
00:01:50,500 --> 00:01:55,100
Keep sidewalk under your feet

23
00:02:03,400 --> 00:02:11,700
When times aren't the best
and I'm on the edge

24
00:02:11,800 --> 00:02:18,500
I'll listen for a song in the distance

25
00:02:21,300 --> 00:02:26,900
Mulberry Street, so good to see you

26
00:02:27,000 --> 00:02:32,400
Mulberry Street, so good to see you

27
00:02:32,500 --> 00:02:38,000
Mulberry Street, so good to see you

28
00:02:38,100 --> 00:02:40,200
Mulberry Street

29
00:02:40,300 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Mulberry Street Altyazı (SRT) - 03:44-224-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Mulberry Street.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Mulberry Street.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Mulberry Street.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Mulberry Street.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!