twenty one pilots - Heathens Altyazı (vtt) [03:37-217-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: twenty one pilots | Parça: Heathens

CAPTCHA: captcha

twenty one pilots - Heathens Altyazı (vtt) (03:37-217-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.725 --> 00:00:25.244
All my friends are heathens.
Take it slow

00:00:25.455 --> 00:00:30.355
Wait for them to ask you who you know

00:00:30.555 --> 00:00:35.855
Please don't make any sudden moves

00:00:36.055 --> 00:00:41.955
You don't know the half of the abuse

00:00:41.955 --> 00:00:46.855
All my friends are heathens.
Take it slow

00:00:47.055 --> 00:00:51.755
Wait for them to ask you who you know

00:00:51.955 --> 00:00:57.055
Please don't make any sudden moves

00:00:57.255 --> 00:01:03.055
You don't know the half of the abuse

00:01:03.255 --> 00:01:04.455
Welcome to the room of people

00:01:04.655 --> 00:01:06.855
Who have rooms of people that
they loved one day

00:01:07.055 --> 00:01:08.255
Docked away

00:01:08.455 --> 00:01:10.155
Just because we check the guns
at the door

00:01:10.355 --> 00:01:13.755
Doesn't mean our brains will
change from hand grenades

00:01:13.955 --> 00:01:16.555
You'll never know the
psychopath sitting next to you

00:01:16.755 --> 00:01:19.155
You'll never know the murderer
sitting next to you

00:01:19.355 --> 00:01:22.355
You'll think, "How'd I get
here, sitting next to you?"

00:01:22.555 --> 00:01:24.855
But after all I've said

00:01:25.055 --> 00:01:26.855
Please don't forget

00:01:27.055 --> 00:01:31.655
All my friends are heathens.
Take it slow

00:01:31.855 --> 00:01:37.155
Wait for them to ask you who you know

00:01:37.355 --> 00:01:42.455
Please don't make any sudden moves

00:01:42.655 --> 00:01:48.455
You don't know the half of the abuse

00:01:48.655 --> 00:01:50.955
We don't deal with outsiders very well

00:01:51.155 --> 00:01:53.655
They say newcomers have a certain smell

00:01:53.855 --> 00:01:56.255
You have trust issues, not to mention

00:01:56.455 --> 00:01:58.955
They say they can smell your intentions

00:01:59.155 --> 00:02:01.755
You'll never know the
freakshow sitting next to you

00:02:01.955 --> 00:02:04.455
You'll have some weird people
sitting next to you

00:02:04.655 --> 00:02:07.655
You'll think, "How'd I get
here, sitting next to you?"

00:02:07.855 --> 00:02:09.955
But after all I've said

00:02:10.155 --> 00:02:11.855
Please don't forget

00:02:12.055 --> 00:02:20.055
(Watch it, watch it)

00:02:23.055 --> 00:02:27.855
All my friends are heat...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

twenty one pilots - Heathens Altyazı (vtt) - 03:37-217-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ twenty one pilots - Heathens.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ twenty one pilots - Heathens.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ twenty one pilots - Heathens.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ twenty one pilots - Heathens.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!