Troye Sivan - The Good Side Altyazı (vtt) [04:30-270-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Troye Sivan | Parça: The Good Side

CAPTCHA: captcha

Troye Sivan - The Good Side Altyazı (vtt) (04:30-270-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:24.500 --> 00:00:28.200
I got the good side of things

00:00:28.900 --> 00:00:32.000
Left you with both of the rings

00:00:33.000 --> 00:00:37.200
My fingers danced and
swayed in the breeze

00:00:37.300 --> 00:00:41.600
The change in the wind took
you down to your knees

00:00:41.700 --> 00:00:45.900
I got the good side of you

00:00:46.000 --> 00:00:50.300
Send it out into the blue

00:00:50.400 --> 00:00:54.500
The people danced to the
sound of your heart

00:00:54.600 --> 00:00:58.800
The world sang along
to it falling apart

00:00:58.900 --> 00:01:02.400
But I sympathize

00:01:02.500 --> 00:01:06.400
And I recognize

00:01:06.500 --> 00:01:10.600
And baby, I apologize

00:01:10.900 --> 00:01:14.100
That I got the good side

00:01:14.200 --> 00:01:18.200
The good side of things

00:01:33.900 --> 00:01:37.300
I got the good side of life

00:01:38.000 --> 00:01:42.000
Travelled the universe twice

00:01:42.300 --> 00:01:46.600
So many thoughts I wanted to share

00:01:46.700 --> 00:01:51.000
But I didn't call because
it wouldn't be fair

00:01:51.100 --> 00:01:55.300
Then I got the good side of new

00:01:55.400 --> 00:01:59.600
Found arms to fall right into

00:01:59.700 --> 00:02:04.000
I know how it looked,
it wasn't the plan

00:02:04.100 --> 00:02:08.100
And some day I hope that
you'll understand

00:02:08.200 --> 00:02:11.600
That I sympathize

00:02:11.700 --> 00:02:15.800
And I recognize

00:02:15.900 --> 00:02:20.100
And baby, I apologize

00:02:20.200 --> 00:02:23.500
That I got the good side

00:02:23.600 --> 00:02:27.600
The good side of things

00:02:43.300 --> 00:02:46.500
I'm sure we'll meet in the spring

00:02:47.600 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Troye Sivan - The Good Side Altyazı (vtt) - 04:30-270-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Troye Sivan - The Good Side.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Troye Sivan - The Good Side.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Troye Sivan - The Good Side.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Troye Sivan - The Good Side.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!