Trevor Daniel - Past Life Altyazı (vtt) [03:01-181-0-pl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Trevor Daniel | Parça: Past Life

CAPTCHA: captcha

Trevor Daniel - Past Life Altyazı (vtt) (03:01-181-0-pl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:11.845 --> 00:00:14.097
W kwestii szczęścia nie
lubię Się okłamywać

00:00:14.181 --> 00:00:17.017
Nie wiem,
czemu mi to nie wychodzi

00:00:17.809 --> 00:00:20.145
A ja nie chcę pogrążać się
w smutku

00:00:20.229 --> 00:00:24.107
Choć często mi się to zdarza

00:00:24.191 --> 00:00:26.735
Tak, mam idealne wyczucie czasu

00:00:26.818 --> 00:00:30.072
Zaczynam coś, ale nie wiem,
jak to skończyć

00:00:30.239 --> 00:00:31.698
Nie Nie

00:00:31.782 --> 00:00:32.699
Nie przypominaj mi

00:00:32.783 --> 00:00:34.868
Zniszczyłem to, zanim się zaczęło

00:00:34.952 --> 00:00:36.161
Ooo

00:00:36.245 --> 00:00:39.289
Wczoraj skończyło się
moje dawne życie

00:00:39.373 --> 00:00:40.332
No i proszę

00:00:40.415 --> 00:00:42.167
W sumie to nic o mnie nie wiesz

00:00:42.251 --> 00:00:46.296
Wczoraj wszystko się zmieniło

00:00:46.380 --> 00:00:48.298
Nigdy naprawdę mnie nie zrozumiesz

00:00:48.382 --> 00:00:50.133
Siedzę tak
Gadam do siebie

00:00:50.217 --> 00:00:52.386
Myślę o tym, co złego
było między nami

00:00:52.469 --> 00:00:54.304
Tylko to mi wychodzi

00:00:54.388 --> 00:00:57.975
Wczoraj wszystko się zmieniło

00:00:58.058 --> 00:00:59.851
Ooo

00:00:59.935 --> 00:01:02.187
Dałaś mi to, czego wtedy
potrzebowałem

00:01:02.271 --> 00:01:03.981
Serio

00:01:05.816 --> 00:01:08.110
Gdybym potrafiła przekonać
się, by to poczuć

00:01:08.193 --> 00:01:09.987
To wiesz, że bym to poczuła

00:01:10.070 --> 00:01:11.738
Naprawdę

00:01:11.822 --> 00:01:14.783
Tak, mam idealne wyczucie czasu

00:01:14.866 --> 00:01:17.786
Zaczynam coś, ale nie wiem,
jak to skończyć

00:01:17.869 --> 00:01:19.579
Nie Nie

00:01:19.663 --> 00:01:20.706
Nie przypominaj mi

00:01:20.789 --> 00:01:23.000
Zniszczyłem to, zanim się zaczęło

00:01:23.083 --> 00:01:24.167
Ooo

00:01:24.251 --> 00:01:27.254
Wczoraj skończyło się
moje dawne życie

00:01:27.337 --> 00:01:28.755
No i proszę

00:01:28.839 --> 00:01:30.299
W sumie to nic o mnie nie wiesz

00:01:30.382 --> 00:01:34.219
Wczoraj wszystko się zmieniło

00:01:34.303 --> 00:01:36.555
Nigdy naprawdę mnie nie zrozumiesz

00:01:36.638 --> 00:01:38.098
Siedzę tak
Gadam do siebie

00:01:38.181 --> 00:01:40.350
Myślę o tym, co złego
było między nami

00:01:40.434 --> 00:01:42.269
Tylko to mi wychodzi

00:01:42.352 --> 00:01:45.939
Wczoraj Skończyło się
moje dawne życie

00:01:46.023 --> 00:01:47.399
Ooo

00:01:47.482 --> 00:01:50.444
Ooo o o

00:01:50.527 --> 00:01:53.322
Ooo o o o o

00:01:53.405 --> 00:01:56.450
Ooo o o

00:01:56.533 --> 00:02:00.203
Ooo o o o o

00:02:00.287 --> 00:02:03.248
Wczoraj skończyło się
moje dawne ży...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Trevor Daniel - Past Life Altyazı (vtt) - 03:01-181-0-pl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Trevor Daniel - Past Life.pl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Trevor Daniel - Past Life.pl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Trevor Daniel - Past Life.pl.srt Altyazı (.SRT)

▼ Trevor Daniel - Past Life.pl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!