Bazzi - 315 Altyazı (vtt) [02:48-168-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bazzi | Parça: 315

CAPTCHA: captcha

Bazzi - 315 Altyazı (vtt) (02:48-168-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.180 --> 00:00:04.330
Lying next to you

00:00:04.380 --> 00:00:06.490
I got a flight in the morning

00:00:06.540 --> 00:00:09.800
Got me questioning what
I think is important

00:00:09.840 --> 00:00:13.310
I can't even lie, thinking
of you when I'm with her

00:00:13.360 --> 00:00:15.360
look me in my eye tell me
that you feel differant

00:00:16.660 --> 00:00:19.920
Drove two hours just to stay
the night with you

00:00:20.000 --> 00:00:21.530
Haven't seen you in a year

00:00:21.580 --> 00:00:23.260
But I still get you

00:00:23.480 --> 00:00:26.740
Hurts to see you laugh 'cause I
know I'll fucking miss that

00:00:26.760 --> 00:00:28.620
How could I forget that?

00:00:28.820 --> 00:00:30.660
You made me feel alive

00:00:30.840 --> 00:00:34.220
Forget them other bitches, I
will put them to the side

00:00:34.280 --> 00:00:37.460
Girls in L.A. Couldn't be more dry

00:00:37.920 --> 00:00:41.080
You're so money, baby, you
ain't even have to try

00:00:41.340 --> 00:00:48.260
Now I'm runnin' with you 'round
East Lansing Tito's in
your dorm, we're dancing

00:00:48.380 --> 00:00:51.160
It's a quarter after three

00:00:51.240 --> 00:00:55.020
Sayin' everything we mean

00:00:56.280 --> 00:01:00.440
Girl, it's hard to see me go
so fast, yeah, I get that

00:01:00.520 --> 00:01:03.910
Times that we have, so wild,
can't forget that

00:01:03.960 --> 00:01:07.220
Now I'm on a flight in my feels,
thinkin' 'bout you

00:01:07.380 --> 00:01:10.640
Hope you know you fire, fuck
anyone who doubts you

00:01:10.720 --> 00:01:14.110
Life out in Cali has been
great, I'm committed

00:01:14.160 --> 00:01:17.490
You the only thing that makes me
wish things were different

00:01:17.540 --> 00:01:20.810
I might fly you out, get
your ass on a one-way

00:01:20.860 --> 00:01:22.540
If I had it my way...

00:01:22.780 --> 00:01:24.940
Girl, you'd be by my side

00:01:25.020 --> 00:01:28.360
Forget them other bitches, I
will put 'em to the side

00:01:28.420 --> 00:01:31.600
Girls in L.A. couldn't be more dry

00:01:31.800 --> 00:01:35.290
You're so money, baby, you
ain't even have to try

00:01:35.340 --> 00:01:39.260
Now I'm runnin' with you
'round East Lansing

00:01:39.400 --> 00:01:42.550
Tito's in your dorm, we're dancing

00:01:42.600 --> 00:01:45.350
It's a quarter after three

00:01:45.400 --> 00:01:49.710
Sayin' everything we mean

00:01:49.760...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bazzi - 315 Altyazı (vtt) - 02:48-168-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bazzi - 315.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bazzi - 315.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bazzi - 315.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bazzi - 315.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!