Tony Anderson - SMCU the Origin Altyazı (SRT) [01:46-106-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tony Anderson | Parça: SMCU the Origin

CAPTCHA: captcha

Tony Anderson - SMCU the Origin Altyazı (SRT) (01:46-106-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,411 --> 00:00:03,157
Từ thuở khai sơ, đã có KWANGYA

1
00:00:03,207 --> 00:00:05,923
Ở phía bên kia, chính là KOSMO

2
00:00:05,924 --> 00:00:09,297
Có thể bạn đã từng nghe qua mẩu truyện
viễn tưởng kể về điều này rồi

3
00:00:09,823 --> 00:00:11,116
Từ một cuốn sách cũ,

4
00:00:11,166 --> 00:00:12,472
một thước phim,

5
00:00:12,484 --> 00:00:13,543
hay từ một ca khúc,

6
00:00:13,544 --> 00:00:18,043
Qua những sự sáng tạo được hình
thành bắt nguồn từ trí tưởng
tượng của chúng ta về vũ trụ

7
00:00:18,207 --> 00:00:19,469
Có thể bạn đã từng lướt qua

8
00:00:19,519 --> 00:00:21,575
cụm từ KWANGYA hay KOSMO

9
00:00:21,625 --> 00:00:23,073
như chúng tôi vậy

10
00:00:24,566 --> 00:00:25,567
Trước khi bắt đầu câu truyện

11
00:00:25,617 --> 00:00:27,747
về một vũ trụ mới,

12
00:00:27,797 --> 00:00:29,739
Đầu tiên, chúng tôi muốn đặt ra

13
00:00:29,789 --> 00:00:31,558
những câu hỏi và mối
hoài nghi nhất định

14
00:00:32,000 --> 00:00:33,950
Liệu có thứ gì đó vượt xa

15
00:00:34,000 --> 00:00:36,144
những hiểu biết hiện tại
của chúng ta về vũ trụ?

16
00:00:36,194 --> 00:00:39,516
Liệu sự hình thành của vũ
trụ có thể được lí giải

17
00:00:39,566 --> 00:00:40,628
chỉ bằng khoa học và tín ngưỡng?

18
00:00:40,634 --> 00:00:44,241
Làm sao ta có thể so sánh tốc độ ánh
sáng và tốc độ âm thanh với nhau

19
00:00:44,291 --> 00:00:47,962
khi không nhắc đến 5 Tia sáng
và Nữ thần âm thanh?

20
00:00:48,515 --> 00:00:53,223
Một thế giới nơi du hành đến không
gian vũ trụ mà không cần Hộ chiếu
hay bất kì thứ tài sản nào,

21
00:00:53,229 --> 00:00:54,992
Năng lực siêu nhiên

22
00:00:55,042 --> 00:00:57,380
Những thực thể vượt trội

23
00:00:57,430 --> 00:01:00,422
tạo nên mối giao cảm với thần
linh lần lượt lộ diện

24
00:01:00,852 --> 00:01:04,107
Nếu bạn đã từng nghi ngờ về thế
giới này, dù chỉ một lần

25
00:01:04,157 --> 00:01:06,344
Nơi mà bạn sắp được trải
nghiệm từ bây giờ

26
00:01:06,344 --> 00:01:09,060
sẽ có thể...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tony Anderson - SMCU the Origin Altyazı (SRT) - 01:46-106-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tony Anderson - SMCU the Origin.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tony Anderson - SMCU the Origin.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tony Anderson - SMCU the Origin.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tony Anderson - SMCU the Origin.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!