Basshunter - All I Ever Wanted Altyazı (SRT) [03:11-191-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Basshunter | Parça: All I Ever Wanted

CAPTCHA: captcha

Basshunter - All I Ever Wanted Altyazı (SRT) (03:11-191-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,500 --> 00:00:08,000
All I ever wanted

1
00:00:08,200 --> 00:00:13,000
Was to see you smiling

2
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
I know that I love you

3
00:00:14,700 --> 00:00:21,200
Oh baby why don't you see?

4
00:00:21,400 --> 00:00:22,800
All I ever wanted

5
00:00:23,000 --> 00:00:24,400
Was to see you smiling

6
00:00:24,600 --> 00:00:26,100
All I ever wanted

7
00:00:26,300 --> 00:00:27,800
Was to make you mine

8
00:00:28,000 --> 00:00:29,400
I know that I love you

9
00:00:29,600 --> 00:00:31,100
Oh baby why don't you see

10
00:00:31,300 --> 00:00:32,700
That all I ever wanted

11
00:00:32,900 --> 00:00:34,500
Was you and me

12
00:00:34,700 --> 00:00:36,000
All I ever wanted

13
00:00:36,200 --> 00:00:37,600
Was to see you smiling

14
00:00:37,800 --> 00:00:39,300
All I ever wanted

15
00:00:39,500 --> 00:00:41,000
Was to make you mine

16
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
I know that I love you

17
00:00:42,800 --> 00:00:44,300
Oh baby why don't you see

18
00:00:44,500 --> 00:00:46,000
That all I ever wanted

19
00:00:46,200 --> 00:00:54,200
Was you and me

20
00:01:25,800 --> 00:01:27,700
I'm so alone

21
00:01:27,900 --> 00:01:29,300
Here on my own

22
00:01:29,500 --> 00:01:32,800
And I'm waiting for you to come

23
00:01:33,000 --> 00:01:36,300
I want to be a part of you

24
00:01:36,500 --> 00:01:39,200
Think of all the things we could do

25
00:01:39,400 --> 00:01:40,900
And every day

26
00:01:41,100 --> 00:01:42,800
You're in my head

27
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
I want you to have you in my bed

28
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
You are the one

29
00:01:47,800 --> 00:01:49,600
You're in my eyes

30
00:01:49,800 --> 00:01:54,200
All I ever wanted in my life

31
00:01:54,400 --> 00:01:55,500
All I ever wanted

32
00:01:55,700 --> 00:01:57,100
Was to see you smiling

33
00:01:57,300 --> 00:01:58,700
All I ever wanted

34
00:01:58,900 --> 00:02:00,400
Was to make you mine

35
00:02:00,600 --> 00:02:02,000
I know that I love you

36
00:02:02,200 --> 00:02:03,700
Oh baby why don't you see

37
00:02:03,900 --> 00:02:05,400
That all I ever wanted

38
00:02:05,600 --> 00:02:07,300
Was you and me

39
00:02:07,500 --> 00:02:08,600
All I ever...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Basshunter - All I Ever Wanted Altyazı (SRT) - 03:11-191-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Basshunter - All I Ever Wanted.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Basshunter - All I Ever Wanted.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Basshunter - All I Ever Wanted.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Basshunter - All I Ever Wanted.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!