Toby Keith - As Good As I Once Was Altyazı (vtt) [04:34-274-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Toby Keith | Parça: As Good As I Once Was

CAPTCHA: captcha

Toby Keith - As Good As I Once Was Altyazı (vtt) (04:34-274-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:31.300 --> 00:00:34.400
She said, "I've seen you
in here before."

00:00:35.500 --> 00:00:38.600
I said, "I've been here
a time or two."

00:00:39.500 --> 00:00:43.600
She said, "Hello, my name is Bobby Jo

00:00:43.700 --> 00:00:46.900
Meet my twin sister Betty Lou

00:00:47.500 --> 00:00:51.500
And we're both feeling
kinda wild tonight

00:00:51.600 --> 00:00:55.800
You're the only cowboy in this place

00:00:55.900 --> 00:00:59.200
And if you're up for a rodeo

00:00:59.300 --> 00:01:03.450
I'll put a big Texas
smile on your face"

00:01:03.500 --> 00:01:05.300
I said, "Girls,"

00:01:05.900 --> 00:01:09.800
I ain't as good as I once was

00:01:09.900 --> 00:01:13.600
I got a few years on me now

00:01:14.400 --> 00:01:18.300
But there was a time back in my prime

00:01:18.700 --> 00:01:21.900
When I could really lay it down

00:01:22.800 --> 00:01:26.300
And if you need some love tonight

00:01:26.400 --> 00:01:30.000
Then I might have just enough

00:01:30.100 --> 00:01:33.100
I ain't as good as I once was

00:01:33.200 --> 00:01:37.500
But I'm as good once as I ever was

00:01:45.900 --> 00:01:49.700
I still hang out with
my best friend Dave

00:01:50.300 --> 00:01:54.100
I've known him since we
were kids at school

00:01:54.200 --> 00:01:56.600
Last night he had a few shots

00:01:56.700 --> 00:02:02.400
Got in a tight spot hustling
a game of pool

00:02:02.500 --> 00:02:06.200
With a couple of redneck boys

00:02:06.300 --> 00:02:10.300
One great big bad biker man

00:02:10.400 --> 00:02:13.900
I heard David yell across the room

00:02:14.400 --> 00:02:17.700
"Hey buddy, how 'bout a helping hand?"

00:02:17.800 --> 00:02:19.700
I said, "Dave,"

00:02:20.600 --> 00:02:23.400
I ain't as good as I once was

00:02:24.500 --> 00:02:28.000
My, how the years have flown

00:02:28.900 --> 00:02:32.900
But there was a time back in my prime

00:02:33.400 --> 00:02:36.200
When I could really hold my own

00:02:49.700 --> 00:02:53.500
But if you wanna fight tonight

00:02:53.600 --> 00:02:57.300
Guess those boys don't
look all that tough

00:02:57.400 --> 00:03:00.300
I ain't as good as I once was

00:03:00.400 --> 00:03:04.400
But I'm as good once as ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Toby Keith - As Good As I Once Was Altyazı (vtt) - 04:34-274-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Toby Keith - As Good As I Once Was.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Toby Keith - As Good As I Once Was.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Toby Keith - As Good As I Once Was.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Toby Keith - As Good As I Once Was.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!