TINI - pa Altyazı (vtt) [03:10-190-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TINI | Parça: pa

CAPTCHA: captcha

TINI - pa Altyazı (vtt) (03:10-190-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.300 --> 00:00:16.800
Hoy tengo un nuevo miedo
que antes no tenía

00:00:16.900 --> 00:00:20.000
Fue un mes de marzo, dijeron
que te perdía

00:00:20.100 --> 00:00:23.400
'Taba a tu lado, pero
ya falta me hacías

00:00:23.500 --> 00:00:26.500
Juro por Dios, decirte
adiós no me salía

00:00:26.600 --> 00:00:29.900
Y todo el mundo preguntando
cómo estaba

00:00:30.000 --> 00:00:33.200
Y yo deseando estar en
el lugar que estabas

00:00:33.300 --> 00:00:36.400
El mundo seguía girando,
pero no pa' mí

00:00:36.500 --> 00:00:40.100
Pensando en todo lo que aún
nos falta por vivir

00:00:40.200 --> 00:00:43.600
Siempre fuiste tú lo mejor de mí

00:00:43.700 --> 00:00:46.900
Me enseñaste a amar amándomе a mí

00:00:47.000 --> 00:00:50.100
No podía aceptar despedirmе así

00:00:50.200 --> 00:00:52.700
Por eso de rodillas pedí

00:00:52.800 --> 00:00:59.000
Por un ratito más, porque sigas aquí

00:00:59.100 --> 00:01:06.000
Porque entre tanta gente
nadie me hace tan feliz

00:01:06.100 --> 00:01:12.800
Y si un día te vas, nunca te vas a ir

00:01:12.900 --> 00:01:18.450
Porque cada momento que
me diste vive en mí

00:01:18.500 --> 00:01:21.500
Porque soy parte de ti

00:01:22.400 --> 00:01:32.000
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

00:01:32.100 --> 00:01:34.900
Porque soy parte de ti

00:01:35.100 --> 00:01:38.300
Quería que lo escucharas
de mí, no de un tercero

00:01:38.400 --> 00:01:41.600
Busqué palabras pa' decirte,
pero se escondieron

00:01:41.700 --> 00:01:44.900
Yo he escrito cancione' de amor,
pero nunca al primero

00:01:45.000 --> 00:01:48.200
Y tú desde el 97 sabe' que te quiero

00:01:48.300 --> 00:01:51.500
Y entre tus brazos yo aprendí
a arriesgarme

00:01:51.600 --> 00:01:54.600
En otra vida tú fuiste mi ángel

00:01:54.700 --> 00:01:58.000
Y en esta sin ti ya no
hay Buenos Aires

00:01:58.100 --> 00:02:01.800
Me enseñaste de todo,
pero no a soltarte

00:02:01.900 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TINI - pa Altyazı (vtt) - 03:10-190-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TINI - pa.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TINI - pa.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TINI - pa.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ TINI - pa.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!