Tiesto - Waterslides Altyazı (SRT) [02:38-158-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tiesto | Parça: Waterslides

CAPTCHA: captcha

Tiesto - Waterslides Altyazı (SRT) (02:38-158-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,500 --> 00:00:05,100
I cry waterslides

2
00:00:05,200 --> 00:00:08,600
Runnin' rivers in my eyes, right

3
00:00:08,700 --> 00:00:10,800
When I think of you and I

4
00:00:10,900 --> 00:00:12,500
I don't know why

5
00:00:21,800 --> 00:00:23,700
These waterslides

6
00:00:23,800 --> 00:00:27,700
I cry waterslides

7
00:00:27,800 --> 00:00:30,700
Runnin' rivers in my eyes, right

8
00:00:30,800 --> 00:00:32,600
When I think of you and I

9
00:00:32,700 --> 00:00:34,500
I don't know why

10
00:00:34,600 --> 00:00:37,300
I cry every night

11
00:00:37,400 --> 00:00:41,500
Kinda makes me wanna die, but

12
00:00:41,600 --> 00:00:43,900
I just do it for the ride

13
00:00:44,000 --> 00:00:45,100
These waterslides

14
00:00:45,200 --> 00:00:46,500
If I could cry enough

15
00:00:46,600 --> 00:00:47,800
I would swim to your love

16
00:00:47,900 --> 00:00:50,000
I could cry you the Nile

17
00:00:50,100 --> 00:00:52,300
'Cause you out, then you in

18
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
You been gone with the wind

19
00:00:53,500 --> 00:00:55,200
Oh, your loving is tidal

20
00:00:56,100 --> 00:00:57,400
Baby, with just a touch

21
00:00:57,500 --> 00:00:58,600
I'd be back at the start

22
00:00:58,700 --> 00:01:01,000
You got me going in spirals

23
00:01:01,100 --> 00:01:04,400
'Cause oh, baby, I

24
00:01:04,500 --> 00:01:07,000
I keep on running to you

25
00:01:07,100 --> 00:01:11,600
I cry waterslides

26
00:01:11,700 --> 00:01:14,600
Runnin' rivers in my еyes, right

27
00:01:14,700 --> 00:01:17,000
When I think of you and I

28
00:01:17,100 --> 00:01:18,700
I don't know why

29
00:01:18,800 --> 00:01:22,200
I cry evеry night

30
00:01:22,300 --> 00:01:25,500
Kinda makes me wanna die, but

31
00:01:25,600 --> 00:01:27,450
I just do it for the ride

32
00:01:27,500 --> 00:01:29,500
These waterslides

33
00:01:29,600 --> 00:01:33,000
I cry waterslides

34
00:01:33,100 --> 00:01:36,800
Runnin' rivers in my eyes, right

35
00:01:36,900 --> 00:01:38,500
When I think of you and I

36
00:01:38,600 --> 00:01:40,700
I don't know why

37
00:01:40,800 --> 00:01:44,700
I cry every night

38
00:01:44,800 --> 00:01:48,000
Kinda makes me wanna die, but

39
00:01:48,100 --> 00:01:49,600
I just do it fo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tiesto - Waterslides Altyazı (SRT) - 02:38-158-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tiesto - Waterslides.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tiesto - Waterslides.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tiesto - Waterslides.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tiesto - Waterslides.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!