Tiago PZK - Piel Altyazı (SRT) [03:19-199-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tiago PZK | Parça: Piel

CAPTCHA: captcha

Tiago PZK - Piel Altyazı (SRT) (03:19-199-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,400 --> 00:00:20,700
Llevo mucho tiempo queriendo
que esto se de

2
00:00:20,800 --> 00:00:26,600
Hasta cuando tomo te pienso,
no sé por qué

3
00:00:26,700 --> 00:00:32,000
Mi boca solo quiere besarte, mis
ojos solo quieren mirarte

4
00:00:32,100 --> 00:00:37,800
Dame un chance que hasta los bandidos
se enamoran también

5
00:00:37,900 --> 00:00:40,600
Solo déjame ser

6
00:00:40,700 --> 00:00:43,600
El que con ganas te come la piel

7
00:00:43,700 --> 00:00:46,500
Pero también el que te dice: "Mi amor

8
00:00:46,600 --> 00:00:49,300
¿Cómo amaneció? ¿Cómo durmió usted?"

9
00:00:49,400 --> 00:00:51,900
Solo déjame ser

10
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
El que con ganas te come la piel

11
00:00:55,100 --> 00:00:58,400
Pero también el que te dice: "Mi amor

12
00:00:58,500 --> 00:01:01,000
¿Cómo amaneció? ¿Cómo durmió usted?"

13
00:01:01,100 --> 00:01:03,800
De mi mente no te saco más

14
00:01:03,900 --> 00:01:06,900
Cuando estás conmigo, cuando
trago' te tomás

15
00:01:07,000 --> 00:01:09,400
Siento tanta' cosas con
los besos que me das

16
00:01:09,500 --> 00:01:12,000
No te vayas

17
00:01:12,100 --> 00:01:14,400
Quiero estar con vos

18
00:01:14,500 --> 00:01:17,400
Y que seas lo primero que
yo vea al amanecer

19
00:01:17,500 --> 00:01:20,400
Mamita, con vo' tengo tantas
cosas por hacer

20
00:01:20,500 --> 00:01:23,600
No te quiero perder

21
00:01:23,700 --> 00:01:26,200
Ven y mátame esta soledad

22
00:01:26,300 --> 00:01:29,100
Pasemos tiempo de calidad

23
00:01:29,200 --> 00:01:31,800
Cómo pasan volando las horas

24
00:01:31,900 --> 00:01:35,000
Cuando estemo' lejos te vas a acordar

25
00:01:35,100 --> 00:01:37,300
El cielo yo te podía bajar

26
00:01:37,400 --> 00:01:40,500
Pero eso no serviría de na'

27
00:01:40,600 --> 00:01:43,300
Porque vos, bebé, sos un estrella

28
00:01:43,400 --> 00:01:46,200
Una mujer tan bella, como ella no hay

29
00:01:46,300 --> 00:01:48,700
Solo déjame ser (Rrra)

30
00:01:48,800 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tiago PZK - Piel Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tiago PZK - Piel.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tiago PZK - Piel.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tiago PZK - Piel.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tiago PZK - Piel.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!