Tiago PZK - De Vuelta Altyazı (SRT) [02:57-177-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tiago PZK | Parça: De Vuelta

CAPTCHA: captcha

Tiago PZK - De Vuelta Altyazı (SRT) (02:57-177-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,800 --> 00:00:08,510
Tengo tu nota de voz Diciéndome
“Papi te amo”

1
00:00:08,560 --> 00:00:12,270
Hace tiempo que ya no hablamos
Pero sigo pensando en vos

2
00:00:12,320 --> 00:00:16,280
Y en cómo se terminó Y aunque
tenés otro a tu lado

3
00:00:16,280 --> 00:00:20,070
Seguís recordando el pasado
Lo rico que lo hacíamos

4
00:00:20,120 --> 00:00:25,830
Mi amor no le mientas En las
redes te ves contenta

5
00:00:25,880 --> 00:00:31,120
Pero él no se da cuenta Que
me quieres de vuelta

6
00:00:31,120 --> 00:00:35,710
Que te lo hace bien aparenta
Pero ni te calienta

7
00:00:35,760 --> 00:00:41,400
Mi amor no le mientas En las
redes te ves contenta

8
00:00:41,400 --> 00:00:46,710
Pero él no se da cuenta Que
me quieres de vuelta

9
00:00:46,760 --> 00:00:52,550
Que te lo hace bien aparenta
Pero ni te calienta

10
00:00:52,600 --> 00:00:56,560
Tiene en la cuenta más USD Que no
te lleva a las nubes se ve

11
00:00:56,560 --> 00:00:59,110
Todavía tengo tus nudes
bebé En un USB

12
00:00:59,160 --> 00:01:03,150
Tu encima mío en faldy Yo
encima tuyo en Calvin

13
00:01:03,200 --> 00:01:06,993
En tus curvas estoy drifting
Yo soy tu fiel romantic

14
00:01:07,043 --> 00:01:11,590
Subite al automatic Conmigo
es automática

15
00:01:11,640 --> 00:01:16,150
Es que desde que tú estás con el bebé
Tu amor no lo pones en práctica

16
00:01:16,200 --> 00:01:19,910
Enamorado (de mi cintura) Envenenado
(no tengo cura)

17
00:01:19,960 --> 00:01:25,710
Hipnotizado (ay que locura)
Mi amor no le mientas

18
00:01:25,760 --> 00:01:30,230
En las redes te ves contenta
Pero el no se da cuenta

19
00:01:30,280 --> 00:01:35,954
Que me quieres de vuelta Que
te lo hace bien aparenta

20
00:01:35,954 --> 00:01:38,670
Pero ni te calienta

21
00:01:38,720 --> 00:01:42,950
Soy el fantasma de tu cabeza Me
imaginas cuando lo besas

22
00:01:43,000 --> 00:01:46,910
Como la noche tú te vas Pero
conmigo siempre regresas

23
00:01:46,960 --> 00:01:50,550
El fantasma de tu cabeza Me
imaginas cuando lo besas

24
00:01:50,600 --> 00:01:54,310
Sé que te vas
Pero siempre regresas

25
00:01:54,360 --> 00:01:56,470
Quiero ser Da Vinci
Tú mi Mona Lisa

26
00:01:56,520 --> 00:02:00,270
Te toco y siento que el mundo
se friza Tus piernas temblando
y no era por la brisa
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tiago PZK - De Vuelta Altyazı (SRT) - 02:57-177-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tiago PZK - De Vuelta.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tiago PZK - De Vuelta.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tiago PZK - De Vuelta.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tiago PZK - De Vuelta.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!