The Killers - Dustland Altyazı (SRT) [04:24-264-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Killers | Parça: Dustland

CAPTCHA: captcha

The Killers - Dustland Altyazı (SRT) (04:24-264-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:24,399 --> 00:00:28,153
The dustland
fairytale beginning

1
00:00:28,278 --> 00:00:31,740
Or just another white
trash county kiss

2
00:00:32,073 --> 00:00:33,742
In sixty one

3
00:00:33,825 --> 00:00:37,704
Long brown hair
and foolish eyes

4
00:00:40,790 --> 00:00:43,460
He looks just like you'd
want him to

5
00:00:43,543 --> 00:00:46,838
Some kind of slick chrome
american prince

6
00:00:47,881 --> 00:00:50,425
A blue jean serenade

7
00:00:50,842 --> 00:00:55,096
Moon river what'd you do
to me

8
00:00:57,223 --> 00:00:59,976
But I don't believe you

9
00:01:02,395 --> 00:01:05,648
Saw cinderella in a
party dress

10
00:01:06,232 --> 00:01:09,152
But she was looking
for a night gown

11
00:01:09,986 --> 00:01:13,281
Saw the devil wrapping up
his hands

12
00:01:13,698 --> 00:01:16,534
He's getting ready for the
show down

13
00:01:17,494 --> 00:01:20,538
Saw the minute that
I turned away

14
00:01:21,164 --> 00:01:24,584
I got my money
on a pawn tonight

15
00:01:28,963 --> 00:01:32,926
A change came in disguise
of revelation

16
00:01:33,009 --> 00:01:35,512
Set his soul on fire

17
00:01:35,595 --> 00:01:39,641
She said she'd always knew
he'd come around

18
00:01:42,268 --> 00:01:45,855
And the decades disappear
like sinking

19
00:01:45,939 --> 00:01:50,109
Ships, but we persevere
god gives us hope

20
00:01:50,193 --> 00:01:51,778
But we still fear

21
00:01:51,861 --> 00:01:53,988
What we don't know

22
00:01:54,531 --> 00:01:56,658
The mind is poison

23
00:01:56,741 --> 00:02:01,663
Castles in the sky sit
stranded vandalized

24
00:02:03,122 --> 00:02:05,500
With drawbridge is closing

25
00:02:07,836 --> 00:02:10,964
Saw cinderella in a party
dress

26
00:02:11,256 --> 00:02:14,133
But she was looking
for a night gown

27
00:02:14,759 --> 00:02:17,804
I saw the devil wrapping up
his hands

28
00:02:18,054 --> 00:02:21,057
He's getting ready for the
show down

29
00:02:21,599 --> 00:02:24,602
I saw the ending when they
turned the page

30
00:02:24,686 --> 00:02:28,273
I threw my money
and I ran away

31
00:02:28,356 --> 00:02:32,360
Straight to the valley
of the great divide

32
00:02:32,777 --> 00:02:35,780
Out where the dreams
all hide

33
00:02:36,197 --> 00:02:38,950
Out where the wind
don't blow

34
00:02:39,6...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Killers - Dustland Altyazı (SRT) - 04:24-264-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Killers - Dustland.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Killers - Dustland.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Killers - Dustland.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Killers - Dustland.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!