The Chainsmokers - Why Can't You Wait Altyazı (vtt) [03:50-230-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: Why Can't You Wait

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - Why Can't You Wait Altyazı (vtt) (03:50-230-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.200 --> 00:00:10.600
Stay strong, carry on

00:00:10.700 --> 00:00:13.600
What you want isn't far away

00:00:15.500 --> 00:00:19.800
If you were so sure that
we're not working out

00:00:19.900 --> 00:00:22.200
You don't have to stay

00:00:24.300 --> 00:00:27.100
You say you want more, what's it for?

00:00:27.200 --> 00:00:30.200
Set the score every time you play

00:00:32.300 --> 00:00:36.400
'Cause if you can't see how
much you mean to me

00:00:36.500 --> 00:00:39.000
What else can I say?

00:00:40.900 --> 00:00:43.300
Why can't you wait?

00:00:49.400 --> 00:00:51.300
Why can't you wait?

00:00:58.400 --> 00:01:00.500
Stay strong, carry on

00:01:00.600 --> 00:01:03.700
You should know that I'm here to stay

00:01:06.200 --> 00:01:08.700
And if you need more, what's it for?

00:01:08.800 --> 00:01:12.100
Tell me what price I gotta pay

00:01:14.300 --> 00:01:19.400
Why can't you wait? This
isn't temporary

00:01:19.500 --> 00:01:23.300
Wait, I need you more than you think

00:01:23.400 --> 00:01:29.600
Wait, I'm only asking you to stay

00:01:31.300 --> 00:01:35.600
Why can't you wait for me to
call just to hear you say

00:01:35.700 --> 00:01:39.500
I'm all that you want
and you wanna stay?

00:01:39.600 --> 00:01:44.000
Why would you hang on for so
long just to walk away?

00:01:44.100 --> 00:01:47.500
Why can't you wait? Why
can't you wait?

00:01:47.600 --> 00:01:52.000
Why can't you wait for me
to know who I wanna be?

00:01:52.100 --> 00:01:56.200
You're the one I want when
I'm running free

00:01:56.300 --> 00:02:00.300
I know that someday we could
say we were meant to be

00:02:00.400 --> 00:02:03.700
Why can't you wait? Why
can't you wait?

00:02:03.800 --> 00:02:06.700
Why can't you wait?

00:02:12.900 --> 00:02:14.700
Why can't you wait?

00:02:21.600 --> 00:02:23.900
Therе's so much more in store

00:02:24.000 --> 00:02:27.100
For us both, on the othеr side

00:02:30.100 --> 00:02:32.200
One day we can say

00:02:32.300 --> 00:02:35.600
That we left all of this behind

00:02:38.100 --> 00:02:42.900
Why can't you wait? This
isn't temporary

00:02:43.000 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - Why Can't You Wait Altyazı (vtt) - 03:50-230-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - Why Can't You Wait.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - Why Can't You Wait.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - Why Can't You Wait.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - Why Can't You Wait.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!