The Chainsmokers - Riptide Altyazı (SRT) [02:51-171-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: Riptide

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - Riptide Altyazı (SRT) (02:51-171-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,900 --> 00:00:13,100
Where will you go when it's over?

2
00:00:13,200 --> 00:00:15,500
Who will you know when it's over?

3
00:00:15,600 --> 00:00:17,600
I know, yeah, I saw you,
you know that, right?

4
00:00:17,700 --> 00:00:21,700
Just know that I saw you (I
saw you, I saw, I saw)

5
00:00:21,800 --> 00:00:23,900
Where will you go when it's over?

6
00:00:24,000 --> 00:00:25,400
Do you get lost on your own?

7
00:00:25,500 --> 00:00:28,100
I know, yeah, I saw you,
you know that, right?

8
00:00:28,200 --> 00:00:31,450
Just know that I saw you (I
saw you, I saw, I saw)

9
00:00:31,500 --> 00:00:33,600
Late night, zip ties

10
00:00:33,700 --> 00:00:35,500
Make you want to miss your flight

11
00:00:35,600 --> 00:00:37,700
Flipping through your feelings
like a Gemini

12
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
I'm staring at your dark side

13
00:00:41,800 --> 00:00:44,100
So far, so gone

14
00:00:44,200 --> 00:00:46,000
Standing with a white dress on

15
00:00:46,100 --> 00:00:48,600
Only say you need me when
your friends gone home

16
00:00:48,700 --> 00:00:51,000
You're tryna get your mind right

17
00:00:51,900 --> 00:00:56,500
But if I only get one life,
this is what I wanna do

18
00:00:57,100 --> 00:01:01,700
And if I only get one life,
I wanna live it with you

19
00:01:02,500 --> 00:01:07,450
And if I only have one night,
yeah, I'd spend it with you

20
00:01:07,500 --> 00:01:12,100
So if I only get one life,
I wanna live it with you

21
00:01:13,000 --> 00:01:15,400
I’m gonna live it with you

22
00:01:23,500 --> 00:01:25,500
Say something like

23
00:01:26,500 --> 00:01:28,300
(It's only you)

24
00:01:29,100 --> 00:01:31,500
It's only you

25
00:01:35,000 --> 00:01:36,900
New wave, riptide

26
00:01:37,000 --> 00:01:38,900
Hoping I can change your life

27
00:01:39,000 --> 00:01:41,500
If you need a second chance,
you can take mine

28
00:01:41,600 --> 00:01:45,000
See you in a new light
(See you in a new)

29
00:01:45,700 --> 00:01:47,500
Skintight, cocaine

30
00:01:47,600 --> 00:01:49,500
You don't wanna feel this way

31
00:01:49,600 --> 00:01:52,000
You know I'd do anything
to make you stay

32
00:01:52,100 --> 00:01:54,800
I'm pulling out my best lines

33
00:01:55,300 --> 00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - Riptide Altyazı (SRT) - 02:51-171-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - Riptide.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - Riptide.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - Riptide.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - Riptide.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!