The Chainsmokers - Push My Luck Altyazı (vtt) [03:02-182-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: Push My Luck

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - Push My Luck Altyazı (vtt) (03:02-182-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:05.500 --> 00:00:06.950
Broad Street

00:00:07.000 --> 00:00:09.650
Yeah, we met over sake

00:00:09.700 --> 00:00:12.100
Might have started off rocky

00:00:12.200 --> 00:00:14.300
And ruined our first date

00:00:15.800 --> 00:00:17.500
But last night

00:00:17.600 --> 00:00:20.100
When you finally called me

00:00:20.200 --> 00:00:22.600
I ran straight through the lobby

00:00:22.700 --> 00:00:25.100
I couldn't keep you waiting

00:00:26.600 --> 00:00:29.000
And I know, and I know,
and I know, and I know

00:00:29.100 --> 00:00:32.600
That you like your space
with your one roommate

00:00:33.000 --> 00:00:36.300
Do you mind if I see you tomorrow?

00:00:37.300 --> 00:00:39.700
Yeah, I know, yeah, I know,
yeah, I know, yeah, I know

00:00:39.800 --> 00:00:42.700
That you work Sundays for minimum wage

00:00:42.800 --> 00:00:47.200
Should I have known that you would
take hold and never let go?

00:00:47.300 --> 00:00:49.300
Never let go

00:00:49.400 --> 00:00:51.700
I think I might push my luck with you

00:00:51.800 --> 00:00:54.300
Does another night feel
alright to you?

00:00:54.400 --> 00:00:58.800
If I ask right now, would you
think it through? (Hey)

00:00:59.500 --> 00:01:02.300
I think I might push my luck with you

00:01:02.400 --> 00:01:05.000
Did you say that you got
nothing else to do?

00:01:05.100 --> 00:01:08.600
Is it okay if I stay?
'Cause I'm dying to

00:01:08.700 --> 00:01:10.700
Yeah, I'm dying to

00:01:14.800 --> 00:01:16.600
Restless

00:01:16.700 --> 00:01:19.000
Tangled up in your mattress

00:01:19.100 --> 00:01:21.500
In the morning, we'll get dressed

00:01:21.600 --> 00:01:23.600
The one that got away

00:01:25.200 --> 00:01:27.200
You caught me (You caught me)

00:01:27.300 --> 00:01:29.600
Yeah, I'm right where you want me

00:01:29.700 --> 00:01:31.700
Every inch of my body

00:01:31.800 --> 00:01:34.600
Won't let this go to waste

00:01:35.700 --> 00:01:38.700
And I know, and I know,
and I know, and I know

00:01:38.800 --> 00:01:41.500
That you like your space
with your one roommate

00:01:41.600 --> 00:01:46.000
Should I have known that you would
take hold and never let go?

00:01:46.100 --> 00:01:48.000
Never let go

00:01:48.100 --> 00:01:50.400
I think I might...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - Push My Luck Altyazı (vtt) - 03:02-182-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - Push My Luck.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - Push My Luck.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - Push My Luck.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - Push My Luck.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!