The Chainsmokers - iPad Altyazı (vtt) [03:22-202-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Chainsmokers | Parça: iPad

CAPTCHA: captcha

The Chainsmokers - iPad Altyazı (vtt) (03:22-202-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:02.900 --> 00:00:06.100
I go through your iPad looking for

00:00:06.200 --> 00:00:07.800
Something that I used to have

00:00:07.900 --> 00:00:10.550
Guess I finally lost my
mind (Lost my mind)

00:00:10.600 --> 00:00:13.800
I wish that I could take
my number back

00:00:13.900 --> 00:00:15.600
Go back to the place we met

00:00:15.700 --> 00:00:18.600
Start this up a second
time (A second time)

00:00:18.700 --> 00:00:21.500
You're living in a past
life, twenty-five

00:00:21.600 --> 00:00:23.500
All your friends are verified

00:00:23.600 --> 00:00:26.300
Acting like they're first in line

00:00:26.600 --> 00:00:29.700
I'm looking at your life
through cellophane

00:00:29.800 --> 00:00:31.600
Hoping things would stay the same

00:00:31.700 --> 00:00:34.000
I was always by your side

00:00:35.000 --> 00:00:36.700
And isn't it strange?

00:00:36.800 --> 00:00:39.400
How we're strangers again

00:00:41.600 --> 00:00:44.600
Isn't it strange?

00:00:44.700 --> 00:00:47.500
How we're strangers again

00:00:48.700 --> 00:00:51.600
And now we're strangеrs again

00:00:56.100 --> 00:00:59.900
And now we're strangers again

00:01:06.100 --> 00:01:08.900
You wеre just a downtown socialite

00:01:09.000 --> 00:01:10.700
Ship I pass on summer nights

00:01:10.800 --> 00:01:13.300
Shadow that I can't define

00:01:13.600 --> 00:01:16.600
Turned into a gaslight kerosene

00:01:16.700 --> 00:01:18.500
Love that felt like seventeen

00:01:18.600 --> 00:01:21.200
Hurt me 'til I feel alive

00:01:21.400 --> 00:01:23.600
I wonder who your friends are

00:01:23.700 --> 00:01:25.600
Where you go, who you know now?

00:01:25.700 --> 00:01:27.500
You play the same card

00:01:27.600 --> 00:01:29.950
Swear to God, do you call him?

00:01:30.000 --> 00:01:31.900
Isn't it strange?

00:01:32.000 --> 00:01:34.800
How we're strangers again

00:01:35.900 --> 00:01:38.600
And now we're strangers again

00:01:43.700 --> 00:01:46.300
And now we're strangers again

00:01:53.400 --> 00:01:56.000
You were just a downtown socialite

00:01:56.100 --> 00:01:57.900
Ship I pass on summer nights

00:01:58.000 --> 00:02:00.600
Shadow that I can't define

00:02:00.900 --> 00:02:04.000
Turned into a gaslight kerosene

00:02:04.100 --> 00:02:05.700
Love that felt like seventeen

00:02:05.800 --> 00:02:08.300
Hurt me 'til I feel alive...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Chainsmokers - iPad Altyazı (vtt) - 03:22-202-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Chainsmokers - iPad.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!