The 1975 - Love It If We Made It Altyazı (vtt) [04:14-254-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The 1975 | Parça: Love It If We Made It

CAPTCHA: captcha

The 1975 - Love It If We Made It Altyazı (vtt) (04:14-254-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:24.500 --> 00:00:28.500
We're fucking in a car,
shooting heroin

00:00:28.600 --> 00:00:33.900
Saying controversial things
just for the hell of it

00:00:34.000 --> 00:00:39.200
Selling melanin and then
suffocate the black men

00:00:39.300 --> 00:00:44.700
Start with misdemeanours and we'll
make a business out of them

00:00:44.800 --> 00:00:50.600
And we can find out the information,
access all the applications

00:00:50.700 --> 00:00:56.100
That are hardening positions
based on miscommunication

00:00:56.200 --> 00:01:00.400
Oh! Fuck your feelings,
truth is only hearsay

00:01:00.500 --> 00:01:05.600
We're just left to decay,
modernity has failed us

00:01:05.700 --> 00:01:08.300
And I'd love it if we made it

00:01:10.800 --> 00:01:13.900
Yes, I'd love it if we made it

00:01:16.200 --> 00:01:19.000
Yes, I'd love it if we made it

00:01:21.500 --> 00:01:24.400
Yes, I'd love it if we made it

00:01:29.600 --> 00:01:31.800
And poison me daddy

00:01:31.900 --> 00:01:35.300
I got the Jones right through my bones

00:01:35.400 --> 00:01:37.800
Write it on a piece of stone

00:01:37.900 --> 00:01:40.600
A beach of drowning three year olds

00:01:40.700 --> 00:01:42.400
Rest in peace Lil Peep

00:01:42.500 --> 00:01:45.100
The poetry is in the streets

00:01:45.200 --> 00:01:46.700
Jesus save us!

00:01:46.800 --> 00:01:49.600
Modernity has failed us

00:01:49.700 --> 00:01:52.300
And I'd love it if we made it

00:01:54.900 --> 00:01:57.600
Yes, I'd love it if we made it

00:02:00.100 --> 00:02:03.100
Yes, I'd love it if we made it

00:02:05.500 --> 00:02:08.600
Yes, I'd love it if we made it

00:02:11.000 --> 00:02:14.300
And I'd love it if we made it

00:02:16.300 --> 00:02:20.100
And I'd love it if we made it

00:02:21.700 --> 00:02:24.600
And I'd love it if we made it

00:02:27.100 --> 00:02:29.400
And I'd love it if we made it

00:02:32.400 --> 00:02:38.700
Tell me something I didn't know

00:02:44.800 --> 00:02:47.300
Consultation degradation

00:02:47.400 --> 00:02:49.900
Fossil fuelling masturbation

00:02:50.000 --> 00:02:52.500
Immigration liberal kitsch

00:02:52.600 --> 00:02:54.500
Kneeling on a pitch

00:02:54.600 --> 00:02:57.300
"I moved...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The 1975 - Love It If We Made It Altyazı (vtt) - 04:14-254-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The 1975 - Love It If We Made It.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The 1975 - Love It If We Made It.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The 1975 - Love It If We Made It.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The 1975 - Love It If We Made It.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!