Tech N9ne - Suffering Altyazı (SRT) [03:33-213-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tech N9ne | Parça: Suffering

CAPTCHA: captcha

Tech N9ne - Suffering Altyazı (SRT) (03:33-213-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,000 --> 00:00:03,400
Tell 'em all tell 'em come
on wit' it (C'mon)

2
00:00:03,500 --> 00:00:06,900
Pack your posion in a blunt
and I'ma go hit it

3
00:00:07,000 --> 00:00:09,800
I ain't a stranger to pain,
I beat insane when I came

4
00:00:09,900 --> 00:00:12,300
Had a seat in flame, when
I aim to reign (Chyeah)

5
00:00:12,400 --> 00:00:15,100
Yeah I woke up to storm
drain bong rippin'

6
00:00:15,200 --> 00:00:18,300
I ain't got no reason
to hold on with it

7
00:00:18,400 --> 00:00:21,200
Death ain't about nothing but life

8
00:00:21,300 --> 00:00:23,700
No suffering ain't about
nothing but life

9
00:00:23,800 --> 00:00:26,900
A lot of trouble when they try
to keep me inside a bubble

10
00:00:27,000 --> 00:00:29,900
Defy the muzzle then they find you
deeply in a pile of rubble

11
00:00:30,000 --> 00:00:32,900
They lie befuddled when I fry the
struggle in a liars puzzlе

12
00:00:33,000 --> 00:00:35,900
You try to cuddle when the timе
is up, my reply is "Fuck you"

13
00:00:36,000 --> 00:00:38,800
Enormous sufferin' overcoming
makes tougher men

14
00:00:38,900 --> 00:00:41,700
Cannot load the lovers when a hateful
program got it bufferin'

15
00:00:41,800 --> 00:00:45,000
Crash and crush your zen take your
upper grin 'cause of a gutter sin

16
00:00:45,100 --> 00:00:48,150
When this brother wins, I will never
let you motherfuckers in

17
00:00:48,200 --> 00:00:54,400
I'm not the only one,
they're suffering

18
00:00:54,500 --> 00:01:00,500
They're suffering, they're suffering

19
00:01:00,600 --> 00:01:06,300
My tainted sun, they're suffering

20
00:01:06,400 --> 00:01:12,600
They're suffering, they're suffering

21
00:01:34,100 --> 00:01:39,400
They're suffering

22
00:01:39,500 --> 00:01:42,400
They're suffering

23
00:01:42,500 --> 00:01:45,400
They're suffering

24
00:01:45,500 --> 00:01:48,200
They're suffering

25
00:01:48,300 --> 00:01:50,600
He opens up to try to
feel a little less

26
00:01:50,700 --> 00:01:53,600
He got a little bit of feeling, then
there's nothing in him left

27
00:01:53,700 --> 00:01:56,500
Hit the road and wonder
till he fuckin' wrecks

28
00:01:56,600 --> 00:02:00,100
Got a little bit of pressure
what a mess, what a mes...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tech N9ne - Suffering Altyazı (SRT) - 03:33-213-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tech N9ne - Suffering.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tech N9ne - Suffering.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tech N9ne - Suffering.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tech N9ne - Suffering.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!