Taylor Swift - You Need To Calm Down Altyazı (vtt) [02:57-177-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: You Need To Calm Down

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - You Need To Calm Down Altyazı (vtt) (02:57-177-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:11.970 --> 00:00:14.548
Tu es quelqu'un que je ne connais pas

00:00:14.598 --> 00:00:17.009
Mais tu me cherches comme
si j'étais de la patròn

00:00:17.059 --> 00:00:21.563
Je suis juste genre, merde,
il est 7 heures du matin

00:00:23.065 --> 00:00:25.601
Tu racontes ça dans la
rue, c'est assommant

00:00:25.651 --> 00:00:28.020
Mais (si) tu racontes ça dans un
tweet, c'est une échappatoire.

00:00:28.070 --> 00:00:32.824
Et je suis juste genre
« hé, ça va ? »

00:00:34.451 --> 00:00:36.278
Et je n’essaye pas de me moquer
de ton expression

00:00:36.328 --> 00:00:41.166
Mais j'ai appris une leçon : s’inquiéter
et être obsédé par quelqu'un,
ce n'est pas drôle.

00:00:42.918 --> 00:00:45.462
Et les serpents et les mots n'ont jamais
eu le pouvoir de me bless

00:00:45.462 --> 00:00:50.584
Oh-oh, oh-oh,
oh-oh, oh-oh, oh-oh

00:00:50.634 --> 00:00:55.430
Tu dois te calmer, tu
fais trop de bruit

00:00:56.223 --> 00:01:01.970
Et je suis juste genre oh-oh, oh-
oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

00:01:02.020 --> 00:01:03.897
Il faut juste que t’arrête

00:01:04.773 --> 00:01:07.559
Genre, tu pourrais pas arrêter
de marcher sur ma robe ?

00:01:07.609 --> 00:01:09.611
Tu dois te calmer

00:01:19.579 --> 00:01:22.157
Tu es quelqu'un que nous
ne connaissons pas

00:01:22.207 --> 00:01:24.409
Mais tu attaques mes amis
comme un missile

00:01:24.459 --> 00:01:26.336
Pourquoi tu es en colère ?

00:01:27.462 --> 00:01:30.966
Alors que tu pourrais être
content ? (Alors que tu
pourrais être content)

00:01:30.966 --> 00:01:33.377
Un rayon de soleil dans la
rue pendant une parade

00:01:33.427 --> 00:01:35.796
Mais tu préfèrerais vivre dans
l’obscurité du moyen âge

00:01:35.846 --> 00:01:40.559
Ça a dû te prendre toute la nuit
de faire cette pancarte

00:01:42.227 --> 00:01:45.314
Tu n’as qu’à occuper plusieurs places
et essayer de rétablir la pa

00:01:45.314 --> 00:01:48.859
Et contrôler tes envies de
hurler à propos de tous les
gens que tu détestes

00:01:50.569 --> 00:01:53.355
Parce que l'ombre n'a jamais rendu
personne moins gay, alors

00:01:53.405 --> 00:01:58.318
So oh-oh, oh-oh,
oh-oh, oh-oh, oh-oh

00:01:58.368 --> 00:02:00.412
Tu dois te calmer

00:02:01.163 --> 00:02:03.332
Tu fais trop de bruit

00:02:04.333 --> 00:02:09.746
Et je suis juste genre oh-oh, oh-
oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

00:02:09.796 --> 00:02:11.673
Il faut juste que t’arrête

00:02:12.591 --> 00:02:15.335
Genre, tu pourrais pas arrêter
de marcher sur sa robe ?

00:02:15.385 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - You Need To Calm Down Altyazı (vtt) - 02:57-177-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!