Taylor Swift - You Need To Calm Down Altyazı (vtt) [02:57-177-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: You Need To Calm Down

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - You Need To Calm Down Altyazı (vtt) (02:57-177-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.200 --> 00:00:14.400
You are somebody that I don't know

00:00:14.500 --> 00:00:16.900
But you're takin' shots
at me like it's patrón

00:00:17.000 --> 00:00:21.600
And I'm just like, damn, it's 7 am

00:00:23.400 --> 00:00:25.600
Say it in the street,
that's a knock-out

00:00:25.700 --> 00:00:28.200
But you say it in a tweet,
that's a cop-out

00:00:28.300 --> 00:00:33.300
And I'm just like, "hey,
are you okay?"

00:00:34.600 --> 00:00:36.600
And I ain't tryna mess with
your self-expression

00:00:36.700 --> 00:00:41.800
But I've learned a lesson that
stressin' and obsessin' 'bout
somebody else is no fun

00:00:43.100 --> 00:00:45.800
And snakes and stones
never broke my bones

00:00:45.900 --> 00:00:50.800
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

00:00:50.900 --> 00:00:56.100
You need to calm down,
you're being too loud

00:00:56.200 --> 00:01:02.100
And I'm just like oh-oh, oh-oh,
oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

00:01:02.200 --> 00:01:04.800
You need to just stop

00:01:04.900 --> 00:01:07.800
Like can you just not step on my gown?

00:01:07.900 --> 00:01:10.000
You need to calm down

00:01:14.400 --> 00:01:16.500
You are somebody that we don't know

00:01:16.600 --> 00:01:19.000
But you're comin' at my
friends like a missile

00:01:19.100 --> 00:01:21.000
Why are you mad

00:01:22.000 --> 00:01:25.500
When you could be glaad?
(You could be glaad)

00:01:25.600 --> 00:01:27.800
Sunshine on the street at the parade

00:01:27.900 --> 00:01:30.500
But you would rather
be in the dark ages

00:01:30.600 --> 00:01:35.100
Jus makin' that sign must've
taken all night

00:01:36.200 --> 00:01:39.800
You just need to take several seats
and then try to restore the peace

00:01:39.900 --> 00:01:43.700
And control your urges to scream
about all the people you hate

00:01:44.500 --> 00:01:47.800
'Cause shade never made
anybody less gay

00:01:47.900 --> 00:01:53.000
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

00:01:53.100 --> 00:01:55.800
You need to calm down

00:01:55.900 --> 00:01:58.400
You're being too loud

00:01:58.500 --> 00:02:04.000
And I'm just like oh-oh, oh-oh,
oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)

00:02:04.100 --> 00:02:06.900
You...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - You Need To Calm Down Altyazı (vtt) - 02:57-177-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!