Taylor Swift - That's When Altyazı (SRT) [03:11-191-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: That's When

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - That's When Altyazı (SRT) (03:11-191-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,400 --> 00:00:13,850
You said, "I know"

2
00:00:13,900 --> 00:00:18,500
When I said, "I need some
time, need some space

3
00:00:18,600 --> 00:00:21,100
To think about all of this"

4
00:00:21,900 --> 00:00:24,500
You watched me go

5
00:00:24,600 --> 00:00:26,700
And I knew my

6
00:00:26,800 --> 00:00:28,500
Words were hard to hear

7
00:00:28,600 --> 00:00:31,200
And harder to ever take back

8
00:00:31,300 --> 00:00:36,200
And I said, "When can
I-I-I come back?"

9
00:00:36,300 --> 00:00:38,400
And you said that's when

10
00:00:38,500 --> 00:00:40,000
When I wake up in the morning

11
00:00:40,100 --> 00:00:42,800
That's when, when it's
sunny or storming

12
00:00:42,900 --> 00:00:47,700
Laughing, when I'm crying

13
00:00:47,800 --> 00:00:50,700
And that's when, I'll be waiting
at the front gate

14
00:00:50,800 --> 00:00:53,100
That's when, when I see your face

15
00:00:53,200 --> 00:00:59,600
I'll let you in, and baby, that's when

16
00:01:10,000 --> 00:01:12,300
I said, "I know"

17
00:01:12,400 --> 00:01:15,800
When you said, "I did you wrong

18
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
Made mistakes

19
00:01:17,000 --> 00:01:20,500
And put you through all of this"
(through all of this)

20
00:01:20,600 --> 00:01:23,200
Then through the phone

21
00:01:23,300 --> 00:01:25,800
Came all your tears

22
00:01:25,900 --> 00:01:29,400
And I said, "Leave those
all in our past"

23
00:01:29,500 --> 00:01:35,000
And you said, "When can
I-I-I come back?"

24
00:01:35,100 --> 00:01:37,000
And I said, that's when

25
00:01:37,100 --> 00:01:38,700
When I wake up in the morning

26
00:01:38,800 --> 00:01:41,200
That's when, when it's
sunny or storming

27
00:01:41,300 --> 00:01:46,400
Laughing, when I'm crying

28
00:01:46,500 --> 00:01:49,300
And that's when I'll be waiting
at the front gate

29
00:01:49,400 --> 00:01:51,600
That's when, when I see your face

30
00:01:51,700 --> 00:01:58,400
I'll let you in, and
baby, that's when"

31
00:02:07,200 --> 00:02:11,900
And you said, "Honestly

32
00:02:12,000 --> 00:02:13,100
When you were gone

33
00:02:13,200 --> 00:02:17,500
Did you ever think of me?"

34
00:02:17,600 --> 00:02:18,500
And...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - That's When Altyazı (SRT) - 03:11-191-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - That's When.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - That's When.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - That's When.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - That's When.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!