Taylor Swift - thanK you aIMee Altyazı (vtt) [04:29-269-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: thanK you aIMee

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - thanK you aIMee Altyazı (vtt) (04:29-269-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.400 --> 00:00:15.850
When I picture my hometown

00:00:15.900 --> 00:00:21.000
There's a bronze, spray-
tanned statue of you

00:00:22.400 --> 00:00:25.600
And a plaque underneath it

00:00:26.000 --> 00:00:30.600
That threatens to push me down
the stairs at our school

00:00:30.700 --> 00:00:38.100
And it was always the
same searing pain

00:00:38.500 --> 00:00:41.900
But I dreamed that one day I could say

00:00:42.000 --> 00:00:48.500
All that time you were throwin' punches,
I was buildin' somethin'

00:00:48.600 --> 00:00:51.600
And I can't forgive the
way you made me feel

00:00:51.700 --> 00:00:58.100
Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night
sky as the blood was gushin'

00:00:58.200 --> 00:01:02.100
But I can't forget the
way you made me heal

00:01:12.300 --> 00:01:15.600
And it wasn't a fair fight

00:01:15.900 --> 00:01:21.100
Or a clean kill each time that
Aimee stompеd across my grave

00:01:22.500 --> 00:01:25.900
And then she wrotе headlines

00:01:26.000 --> 00:01:30.400
In the local paper, laughing
at each baby step I'd take

00:01:30.500 --> 00:01:38.100
And it was always the
same searing pain

00:01:38.500 --> 00:01:41.800
But I prayed that one day I could say

00:01:41.900 --> 00:01:48.600
All that time you were throwin' punches,
I was buildin' somethin'

00:01:48.700 --> 00:01:51.600
And I couldn't wait to
show you it was real

00:01:51.700 --> 00:01:58.100
Screamed, "Fuck you, Aimee" to the night
sky as the blood was gushin'

00:01:58.200 --> 00:02:01.600
But I can't forget the
way you made me heal

00:02:01.700 --> 00:02:08.300
Everyone knows that my mother
is a saintly woman

00:02:08.400 --> 00:02:11.500
But she used to say she wished
that you were dead

00:02:11.600 --> 00:02:14.000
I pushed each boulder up the hill

00:02:14.100 --> 00:02:21.100
Your words are still just ringin'
in my head, ringin' in my head

00:02:21.200 --> 00:02:25.800
I wrote a thousand songs
that you find uncool

00:02:25.900 --> 00:02:30.700
I built a legacy that you can't undo

00:02:30.800 --> 00:02:35.600
But when I count the scars,
there's a moment of truth

00:02:35.700 --> 00:02:42.500
That there wouldn't be this
if there hadn't been you

00:02:52.600 --> 00:02:55.800
And maybe you've reframed it

00:02:56.000 --> 00:03:01.300
And in your mind, you never beat
my spirit black and blue

00:03:02.600 --> 00:03:05.900
I don't think you've changed much

00:03:06.200 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - thanK you aIMee Altyazı (vtt) - 04:29-269-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - thanK you aIMee.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - thanK you aIMee.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - thanK you aIMee.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - thanK you aIMee.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!