Taylor Swift - Style Altyazı (SRT) [04:03-243-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Style

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Style Altyazı (SRT) (04:03-243-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:30,350 --> 00:00:34,750
Midnight, you come and pick me up

1
00:00:34,950 --> 00:00:39,950
No headlights

2
00:00:40,150 --> 00:00:48,150
Long drive, could end in
burning flames or paradise

3
00:00:50,050 --> 00:00:58,050
Fade into view, it's been a
while since I have even heard
from you

4
00:01:01,650 --> 00:01:03,650
I should just tell you to leave cause I

5
00:01:03,850 --> 00:01:06,050
Know exactly where it leads but I

6
00:01:06,250 --> 00:01:09,550
Watch us go round and round each time

7
00:01:09,750 --> 00:01:14,550
You got that James Dean day
dream look in your eye

8
00:01:14,750 --> 00:01:19,650
And I got that red lip classic
thing that you like

9
00:01:19,850 --> 00:01:24,550
And when we go crashing down,
we come back every time.

10
00:01:24,750 --> 00:01:26,850
Cause we never go out of style

11
00:01:27,050 --> 00:01:29,750
We never go out of style

12
00:01:29,950 --> 00:01:34,750
You got that long hair,
slicked back, white t-shirt.

13
00:01:34,950 --> 00:01:39,750
And I got that good girl faith
and a tight little skirt,

14
00:01:39,950 --> 00:01:44,750
And when we go crashing down,
we come back every time.

15
00:01:44,950 --> 00:01:47,150
Cause we never go out of style

16
00:01:47,350 --> 00:01:50,650
We never go out of style.

17
00:01:50,850 --> 00:01:54,050
So it goes

18
00:01:54,250 --> 00:02:00,650
He can't keep his wild eyes on the road

19
00:02:00,850 --> 00:02:04,050
Takes me home

20
00:02:04,250 --> 00:02:10,650
Lights are off, he's taking off his coat

21
00:02:10,850 --> 00:02:18,350
I say I heard that you been
out and about with some other
girl

22
00:02:18,550 --> 00:02:22,050
Some other girl

23
00:02:22,250 --> 00:02:23,850
He says, what you've heard
it's true but I

24
00:02:24,050 --> 00:02:26,850
Can't stop thinking about you and I

25
00:02:27,050 --> 00:02:30,450
I said I've been there too a few times

26
00:02:30,650 --> 00:02:35,250
Cause You got that James Dean
day dream look in your eye

27
00:02:35,450 --> 00:02:40,350
And I got that red lip classic
thing that you like

28
00:02:40,550 --> 00:02:45,350
And when we go crashing down,
we come back every time.

29
00:02:45,550 --> 00:02:47,750
Cause we never go out of style

30
00:02:47,950 --> 00:02:50,750
We never go out of style

31
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Style Altyazı (SRT) - 04:03-243-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Style.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Style.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Style.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Style.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!