Taylor Swift - Cassandra Altyazı (SRT) [04:05-245-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Taylor Swift | Parça: Cassandra

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Cassandra Altyazı (SRT) (04:05-245-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,300 --> 00:00:05,700
I was in my new house
placing daydreams

2
00:00:06,200 --> 00:00:10,500
Patching up the crack along the wall

3
00:00:11,300 --> 00:00:15,500
I pass it and lose track
of what I'm saying

4
00:00:16,300 --> 00:00:21,200
'Cause that's where I was
when I got the call

5
00:00:23,100 --> 00:00:26,600
When the first stone's thrown,
there's screamin'

6
00:00:28,100 --> 00:00:31,700
In the streets, there's a raging riot

7
00:00:33,100 --> 00:00:37,100
When it's "Burn the bitch,
" they're shrieking

8
00:00:38,300 --> 00:00:42,100
When the truth comes out, it's quiet

9
00:00:43,900 --> 00:00:48,500
So, they killed Cassandra first
'cause she feared the worst

10
00:00:48,600 --> 00:00:51,400
And tried to tell the town

11
00:00:54,200 --> 00:00:58,600
So they filled my cell with
snakes, I regret to say

12
00:00:58,700 --> 00:01:01,800
Do you believe me now?

13
00:01:03,000 --> 00:01:07,500
I was in my tower weaving nightmares

14
00:01:08,000 --> 00:01:12,300
Twisting all my smiles into snarls

15
00:01:13,100 --> 00:01:17,300
They say, "What doesn't kill
you makes you aware"

16
00:01:18,300 --> 00:01:22,600
What happens if it becomes
who you are?

17
00:01:25,200 --> 00:01:29,600
So, they killed Cassandra first
'cause she feared the worst

18
00:01:29,700 --> 00:01:32,500
And tried to tell the town

19
00:01:35,300 --> 00:01:39,700
So they set my life in flames,
I regret to say

20
00:01:39,800 --> 00:01:43,000
Do you believe me now?

21
00:01:45,300 --> 00:01:49,400
They knew, they knew, they
knew the whole time

22
00:01:49,500 --> 00:01:52,100
That I was onto somethin'

23
00:01:52,200 --> 00:01:56,500
The family, the pure greed,
the Christian chorus line

24
00:01:56,600 --> 00:01:59,000
They all said nothin'

25
00:01:59,100 --> 00:02:02,300
Blood's thick, but nothin'
like a payroll

26
00:02:02,400 --> 00:02:05,600
Bet they never spared
a prayer for my soul

27
00:02:05,700 --> 00:02:09,300
You can mark my words
that I said it first

28
00:02:09,400 --> 00:02:14,300
In a mourning warning, no one heard

29
00:02:16,500 --> 00:02:21,300
I patched up the crack along the wall

30
00:02:21,600 --> 00:02:26,000
I pass it and lose track
of what I'm saying

31
00:02:26,700 --> 00:02:31,300
'Cause that's where I was
when I lost it all

32
00:02:33,700 --> 00:02:38,200
So, they killed Cassandra first
'cause she feared the worst

33
00:02:38,300 --> 00:02:41,700
And tried to tell the town

34
00:02:43,800 --> 00:02:48,300
So t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Taylor Swift - Cassandra Altyazı (SRT) - 04:05-245-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Taylor Swift - Cassandra.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Taylor Swift - Cassandra.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Taylor Swift - Cassandra.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Taylor Swift - Cassandra.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!