50 Cent - My Life Altyazı (vtt) [04:04-244-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 50 Cent | Parça: My Life

CAPTCHA: captcha

50 Cent - My Life Altyazı (vtt) (04:04-244-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:16.400 --> 00:00:18.400
My life, my life

00:00:18.500 --> 00:00:20.200
Makes me wanna run away

00:00:20.500 --> 00:00:23.500
There's no place to go

00:00:23.700 --> 00:00:26.200
No place to go

00:00:26.800 --> 00:00:28.000
All the confusion

00:00:28.100 --> 00:00:31.200
It's an illusion like a movie

00:00:31.500 --> 00:00:33.350
Got nowhere to go

00:00:33.400 --> 00:00:35.250
Nowhere to run and hide

00:00:35.300 --> 00:00:37.200
No matter how hard I try

00:00:37.300 --> 00:00:40.500
Yeah, 03, I went from plain filthy to filthy rich

00:00:40.600 --> 00:00:43.200
Man, the emotions change so I can never trust a bitch

00:00:43.300 --> 00:00:45.900
I tried to help niggas get
on, they turned around and spit

00:00:46.000 --> 00:00:48.600
Right in my face, so Game
and Buck, both can suck a dick

00:00:48.700 --> 00:00:51.300
Now when you hear 'em it may
sound like it's some other shit

00:00:51.400 --> 00:00:54.000
'Cause I'm not writing anymore, they not making hits

00:00:54.100 --> 00:00:56.800
I'm far from perfect, there's
so many lessons I done learned

00:00:56.900 --> 00:00:59.600
If money is evil look at all the evil I done earned

00:00:59.700 --> 00:01:02.000
I'm doing what I'm supposed
to, I'm a writer, I'm a fighter

00:01:02.100 --> 00:01:04.800
Entrepreneur, fresh out the sewer, watch me maneuver

00:01:04.900 --> 00:01:08.200
What's it to ya? The track I
lace it, it's better than basic

00:01:08.300 --> 00:01:10.800
This is my recovery, my comeback, kid

00:01:10.900 --> 00:01:13.000
My life, my life

00:01:13.100 --> 00:01:14.800
Makes me wanna run away

00:01:15.100 --> 00:01:18.200
There's no place to go

00:01:18.300 --> 00:01:20.900
No place to go

00:01:21.300 --> 00:01:22.500
All the confusion

00:01:22.600 --> 00:01:25.700
It's an illusion like a movie

00:01:26.100 --> 00:01:28.000
Got nowhere to go

00:01:28.100 --> 00:01:29.700
Nowhere to run and hide

00:01:29.800 --> 00:01:32.200
No matter how hard I try

00:01:32.600 --> 00:01:35.600
While you were sipping your own
Kool-Aid getting your buzz heavy

00:01:35.700 --> 00:01:38.100
I was in the fucking sheds sharpening my machete

00:01:38.200 --> 00:01:41.000
Sipping on some of that revenge
juice, getting my taste buds ready

00:01:41.100 --> 00:01:44.200
To wolf down this spaghetti, or
should I say this spaghett-even?

00:01:44.300 --> 00:01:46.600
I think you fucking meatballs keep on just forgetting

00:01:46.700 --> 00:01:49.300
Thought he was finished,
motherfucker, it's only the buginning

00:01:49.400 --> 00:01:52.100
He's buggin' again, he's straight
thuggin', fuck who he's offending

00:01:52.200 --> 00:01:54.700
He'll rip your vocal chords out
and have them bitches plugged in the

00:01:54.800 --> 00:01:57.400
Motherfucking wall with three
thousand volts of electrucity

00:01:57.500 --> 00:02:00.200
Now take the other end of 'em,
then plug them motherfuckers in each

00:02:00.300 --> 00:02:02.800
One of your eye sockets cause I
thought you might finally fucking see

00:02:02.900 --> 00:02:05.700
That'll teach you to go
voicing your cocksuckin' opinion to me

00:02:05.800 --> 00:02:07.400
I done put my blood, my
sweat and my tears in this shit

00:02:07.500 --> 00:02:10.800
Fuck letting up, you're gonna end up
rugretting you ever betted against me

00:02:10.900 --> 00:02:13.300
Feels like I'mma snap any
minute, yeah, it's happening again

00:02:13.400 --> 00:02:14.200
I'm thinking about just saying

00:02:14.300 --> 00:02:16.600
"Mother fuck everybody
that's up in this bitch, but 50!"

00:02:16.700 --> 00:02:19.000
'Cause this is all I know, this is why so hard I go

00:02:19.100 --> 00:02:21.800
I swear to God I put my heart and
soul into this more than anybody knows

00:02:21.900 --> 00:02:24.400
I'm trapped, so all I do is rap,
but every time I rap I'm more trapped

00:02:24.500 --> 00:02:27.400
And I rap myself right into this
bubble, oh I guess it's bubble wrap

00:02:27.500 --> 00:02:29.500
This is like a vicious cycle, my life's in a crisis

00:02:29.600 --> 00:02:32.000
Christ, how was I supposed to
know shit would turn up like it did?

00:02:32.100 --> 00:02:33.300
Feels like I'm going psycho again

00:02:33.400 --> 00:02:34.200
And I might just blow my lid

00:02:34.300 --> 00:02:36.900
Shit, I almost wish that I
would have never made Recovery, kid

00:02:37.000 --> 00:02:38.100
'Cause I'm running in circles with

00:02:38.200 --> 00:02:40.300
My life, my life

00:02:40.400 --> 00:02:42.100
Makes me wanna run away

00:02:42.400 --> 00:02:45.400
There's no plac...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

50 Cent - My Life Altyazı (vtt) - 04:04-244-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 50 Cent - My Life.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 50 Cent - My Life.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 50 Cent - My Life.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 50 Cent - My Life.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!