Tame Impala - Lost in Yesterday Altyazı (SRT) [04:19-259-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tame Impala | Parça: Lost in Yesterday

CAPTCHA: captcha

Tame Impala - Lost in Yesterday Altyazı (SRT) (04:19-259-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:26,200 --> 00:00:31,200
When we were livin' in squalor,
wasn't it Heaven?

2
00:00:33,900 --> 00:00:39,100
Back when we used to get
on it four out of seven

3
00:00:41,700 --> 00:00:47,400
Now even though that was a
time I hated from day one

4
00:00:49,500 --> 00:00:55,100
Eventually, terrible memories
turn into great ones

5
00:00:56,300 --> 00:01:02,600
So if they call you, embrace them

6
00:01:02,700 --> 00:01:11,200
If they hold you, erase them

7
00:01:12,900 --> 00:01:17,000
'Cause it might've been somethin',
who's to say?

8
00:01:17,100 --> 00:01:20,700
Does it help to get lost in yesterday?

9
00:01:20,800 --> 00:01:24,700
And you might've missed
somethin', don't say

10
00:01:24,800 --> 00:01:28,500
'Cause it has to be lost in yesterday

11
00:01:28,600 --> 00:01:32,300
And you're gonna have
to let it go someday

12
00:01:32,400 --> 00:01:36,200
You've been diggin' it
up like Groundhog Day

13
00:01:36,300 --> 00:01:40,200
'Cause it might've been
somethin', don't say

14
00:01:40,300 --> 00:01:44,800
'Cause it has to be lost in yesterday

15
00:01:52,600 --> 00:01:57,900
Matty said life didn't go the
way that he planned it

16
00:01:58,500 --> 00:02:05,300
Said, "Oh, what I'd give to start
over, boy, I demand it

17
00:02:08,100 --> 00:02:13,300
So, what was I ever afraid
of? Why did I worry?

18
00:02:15,700 --> 00:02:20,900
And why was I ever so brainless?
Head in a flurry"

19
00:02:23,100 --> 00:02:31,000
'Cause if they call you, embrace them

20
00:02:31,100 --> 00:02:37,100
If they stall you, erase them

21
00:02:41,100 --> 00:02:45,300
'Cause it might've been somethin',
who's to say?

22
00:02:45,400 --> 00:02:49,100
Does it help to get lost in yesterday?

23
00:02:49,200 --> 00:02:52,900
And you might've missed
somethin', don't say

24
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
'Cause it has to be lost in yesterday

25
00:02:57,100 --> 00:03:00,800
And you're gonna have
to let ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tame Impala - Lost in Yesterday Altyazı (SRT) - 04:19-259-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tame Impala - Lost in Yesterday.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tame Impala - Lost in Yesterday.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tame Impala - Lost in Yesterday.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tame Impala - Lost in Yesterday.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!