T.I. - Live Your Life Altyazı (SRT) [05:31-331-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: T.I. | Parça: Live Your Life

CAPTCHA: captcha

T.I. - Live Your Life Altyazı (SRT) (05:31-331-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:59,600 --> 00:01:05,600
You're gonna be a shining star
with fancy clothes, fancy car-ars.

2
00:01:05,700 --> 00:01:08,500
And then you'll see, you're gonna go far.

3
00:01:08,600 --> 00:01:11,600
'Cause everyone knows just who you are-are.

4
00:01:11,600 --> 00:01:15,700
So live your life, ay, ay, ay.

5
00:01:15,800 --> 00:01:17,600
You steady chasing that paper.

6
00:01:17,700 --> 00:01:21,900
Just live your life, oh, ay, ay, ay.

7
00:01:21,900 --> 00:01:23,700
Ain't got no time for no haters.

8
00:01:23,700 --> 00:01:27,700
Just live your life, oh, ay, ay, ay.

9
00:01:27,800 --> 00:01:29,500
No telling where it'll take you.

10
00:01:29,600 --> 00:01:33,700
Just live your life, oh, ay, ay, ay.

11
00:01:33,800 --> 00:01:35,500
'Cause I'm a paper chaser.

12
00:01:35,600 --> 00:01:36,600
Just living my life (ay), my
life (oh), my life (ay), my life (oh)

13
00:01:36,600 --> 00:01:37,900
Never mind what haters say,

14
00:01:38,000 --> 00:01:39,300
Ignore them 'til they fade away.

15
00:01:39,400 --> 00:01:42,300
Amazing they ungrateful
after all the game I gave away.

16
00:01:42,400 --> 00:01:45,300
Safe to say I paved the way
for you cats to get paid today.

17
00:01:45,400 --> 00:01:48,300
You still be wasting days away,
nah had I never saved the day.

18
00:01:48,400 --> 00:01:51,300
Consider them my protégé,
homage I think they should pay.

19
00:01:51,400 --> 00:01:54,300
Instead of being gracious,
they violate in a major way.

20
00:01:54,400 --> 00:01:57,200
I never been a hater still
I love them in a crazy way.

21
00:01:57,300 --> 00:02:00,200
Some say they sold the yay and no
they couldn't even work on Labor Day.

22
00:02:00,300 --> 00:02:03,300
It ain't that black and white,
it has an area that's shaded grey.

23
00:02:03,400 --> 00:02:06,200
I'm Westside anyway, even if
I left today and stayed away.

24
00:02:06,300 --> 00:02:09,300
Some move away to make a way
not move away 'cause they afraid.

25
00:02:09,400 --> 00:02:12,300
I brought back to the hood and
all you ever did was take away.

26
00:02:12,400 --> 00:02:15,200
I pray for patience but they
make me wanna melt their face away.

27
00:02:15,300 --> 00:02:18,300
Like I once made them spray, now I
could make them plead their case away.

28
00:02:18,400 --> 00:02:21,300
Been thuggin' all my life, can't
say I don't deserve to take a break.

29
00:02:21,400 --> 00:02:23,600
You'd rather see me catch a
case and watch my future fade away.

30
00:02:23,600 --> 00:02:29,500
You're gonna be a shining star,
with fancy clothes, fancy car-ars.

31
00:02:29,600 --> 00:02:32,500
And then you'll see, you're gonna go far.

32
00:02:32,600 --> 00:02:35,400
'Cause everyone knows, who you are-are.

33
00:02:35,500 --> 00:02:39,600
So live your life, ay, ay, ay.

34
00:02:39,700 --> 00:02:41,500
You steady chasing that paper.

35
00:02:41,600 --> 00:02:45,500
Just live your life, oh, ay, ay, ay.

36
00:02:45,600 --> 00:02:47,400
Ain't got no time for no haters

37
00:02:47,500 --> 00:02:51,600
Just live your life, oh, ay, ay, ay.

38
00:02:51,700 --> 00:02:53,600
No telling where it'll take you.

39
00:02:53,600 --> 00:02:57,600
Just live your life, oh, ay, ay, ay.

40
00:02:57,700 --> 00:02:59,500
'Cause I'm a paper chaser.

41
00:02:59,600 --> 00:03:00,100
Just living my life.

42
00:03:00,100 --> 00:03:01,900
I'm the opposite of moderate,

43
00:03:02,000 --> 00:03:06,300
Immaculately polished with the spirit of
a hustler and the swagger of a college kid.

44
00:03:06,400 --> 00:03:09,100
Allergic to the counterfeit,
impartial to the politics.

45
00:03:09,200 --> 00:03:12,400
Articulate but still would
grab a nigga by the collar quick.

46
00:03:12,500 --> 00:03:15,200
Whoever having problems with
their record sales just holla tip.

47
00:03:15,300 --> 00:03:18,200
If that don't work and all else
fails, then turn around and follow tip.

48
00:03:18,300 --> 00:03:21,200
I got love for the game but ay
I'm not in love with all of it.

49
00:03:21,300 --> 00:03:24,300
Could do without the fame and
the rappers nowadays are comedy.

50
00:03:24,400 --> 00:03:27,200
The hootin' and the hollerin'
back and forth with the arguing.

51
00:03:27,300 --> 00:03:30,100
Where you from, who you know, what
you make and what kind of car you in.

52
00:03:30,200 --> 00:03:33,200
Seems as though you...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

T.I. - Live Your Life Altyazı (SRT) - 05:31-331-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ T.I. - Live Your Life.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ T.I. - Live Your Life.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ T.I. - Live Your Life.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ T.I. - Live Your Life.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!