Stromae - Stromae Vu Par… Stromae Seen By… Altyazı (vtt) [07:50-470-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stromae | Parça: Stromae Vu Par… Stromae Seen By…

CAPTCHA: captcha

Stromae - Stromae Vu Par… Stromae Seen By… Altyazı (vtt) (07:50-470-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.153 --> 00:00:02.593
Interview with Orelsan, take one.

00:00:04.333 --> 00:00:07.013
I remember first hearing
about Stromae.

00:00:07.173 --> 00:00:10.893
The guy said, "There's this
new dude coming up,

00:00:11.073 --> 00:00:13.833
"he's really something,
he'll blow you away."

00:00:14.653 --> 00:00:16.773
This music industry bigwig tells me:

00:00:16.933 --> 00:00:20.234
"This new upcoming dude is
gonna wipe you out."

00:00:47.553 --> 00:00:48.519
STROMAE BY...

00:00:52.222 --> 00:00:53.142
AND PAUL VAN HAVER

00:00:53.733 --> 00:00:57.813
My first ambition was for my music
to reach French speakers.

00:00:58.006 --> 00:01:01.368
I didn't think about it
appealing to all ages

00:01:01.732 --> 00:01:03.144
or certain countries.

00:01:03.526 --> 00:01:07.486
I just thought if it works in French-
speaking countries, then great!

00:01:14.146 --> 00:01:16.506
I'm Stromae, rapper and
composer-producer.

00:01:16.672 --> 00:01:19.352
It's now 2009 and I've made
some resolutions.

00:01:19.573 --> 00:01:23.133
I've started composing some new
stuff with a new vibe.

00:01:23.292 --> 00:01:25.460
And I've decided to give lessons.

00:01:25.592 --> 00:01:27.712
It was to get my music known.

00:01:28.145 --> 00:01:30.575
I wanted a quick and condensed way

00:01:30.625 --> 00:01:31.895
of explaining to people

00:01:31.945 --> 00:01:35.465
how I composed a song or how I
came up with the subject.

00:01:36.000 --> 00:01:39.200
Why bother to write lyrics that
no one will listen to?

00:01:39.494 --> 00:01:41.014
I subscribed to his channel.

00:01:41.240 --> 00:01:44.560
- It was the start of YouTube.
- I was composing like him,

00:01:44.753 --> 00:01:46.713
and I learned a lot.

00:01:46.906 --> 00:01:49.637
I really learned how
to use the tracks.

00:01:53.047 --> 00:01:56.527
I remember his song "Up Saw Liz",
a favorite back then.

00:01:59.669 --> 00:02:00.909
Too difficult!

00:02:06.579 --> 00:02:10.379
We'll now record it and it
will sound like this...

00:02:23.407 --> 00:02:24.517
Before starting,

00:02:24.567 --> 00:02:27.767
I suggest you taste some ravioli...

00:02:30.698 --> 00:02:31.778
It isn't bad.

00:02:31.973 --> 00:02:33.613
And it goes all over your t-shirt.

00:02:33.772 --> 00:02:36.052
As a kid, my brother would film me

00:02:36.780 --> 00:02:40.050
and I naturally clowned around
in front of the camera.

00:02:40.100 --> 00:02:42.940
So I naturally included
humor in my videos,

00:02:43.000 --> 00:02:46.140
because I can't take
anything seriously.

00:02:46.360 --> 00:02:47.581
There's always a twist.

00:02:47.840 --> 00:02:51.110
I saw his "lessons" and immediately
left for Brussels.

00:02:51.160 --> 00:02:53.800
We took the train that very same day.

00:02:54.200 --> 00:02:57.000
I'd never done that: see a video,
rush to see the guy

00:02:57.252 --> 00:02:59.702
and meet him that night.

00:03:00.293 --> 00:03:03.613
It was so mind-blowing, we couldn't
miss out on that.

00:03:08.580 --> 00:03:11.300
Sorry, but aren't you creating shit?

00:03:11.493 --> 00:03:13.453
On that shoot,

00:03:14.166 --> 00:03:16.126
he was exceptional.

00:03:16.276 --> 00:03:18.916
I turned up with half
an idea, as usual,

00:03:19.133 --> 00:03:21.853
never with a beginning,
middle and end,

00:03:22.013 --> 00:03:24.133
just an idea and we see how it goes,

00:03:24.293 --> 00:03:27.471
and he was on board immediately.
He knows how to listen.

00:03:27.670 --> 00:03:29.030
It goes like this...

00:03:32.866 --> 00:03:33.746
Got it?

00:03:34.006 --> 00:03:37.086
B, E, D, F, B-flat.

00:03:37.246 --> 00:03:40.916
It was if we had written together
the week before,

00:03:40.966 --> 00:03:44.326
rehearsed a dozen times and
were ready for the shoot.

00:03:44.400 --> 00:03:45.898
We hadn't done a thing.

00:03:46.345 --> 00:03:49.505
I laughed as much with Stromae
as I would with Gad Elmaleh.

00:03:49.926 --> 00:03:51.101
And Gad's a pro comic.

00:03:52.891 --> 00:03:55.491
- Recording, recording.
.. - Recording live.

00:04:07.124 --> 00:04:09.859
I thought that if I sang about love,

00:04:09.909 --> 00:04:13.981
about break-ups,
about everyday life,

00:04:14.146 --> 00:04:15.826
it would be a bit clichéd.

00:04:15.880 --> 00:04:19.336
But then I realized that it's not
a subject that's the cliché,

00:04:19.386 --> 00:04:20.985
but the approach.

00:04:21.666 --> 00:04:24.146
And "Alors On Danse" was the trigger.

00:04:24.505 --> 00:04:25.697
On hearing "Alors On Danse",

00:04:25.747 --> 00:04:29.707
I thought, "OK, alright..." It took
a while for me to process

00:04:30.922 --> 00:04:33.488
the house side, the Eurodance side.

00:04:33.538 --> 00:04:38.298
And then I saw the video and went,
"Shit, I should've done that!"

00:04:38.532 --> 00:04:40.172
Dance

00:04:41.640 --> 00:04:43.400
So let's dance...

00:04:44.279 --> 00:04:46.679
I loved it and was jealous:

00:04:46.839 --> 00:04:49.509
"I should've done that and
talk about my life."

00:04:49.559 --> 00:04:52.919
He performs it great, it's well
written, the tune's great...

00:04:52.960 --> 00:04:57.359
The best songs are those you're
not sure about at first,

00:04:57.560 --> 00:05:00.508
then when you analyse them,
you th...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stromae - Stromae Vu Par… Stromae Seen By… Altyazı (vtt) - 07:50-470-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stromae - Stromae Vu Par… Stromae Seen By….en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stromae - Stromae Vu Par… Stromae Seen By….en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stromae - Stromae Vu Par… Stromae Seen By….en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stromae - Stromae Vu Par… Stromae Seen By….en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!