Stromae - L'enfer Altyazı (SRT) [03:14-194-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stromae | Parça: L'enfer

CAPTCHA: captcha

Stromae - L'enfer Altyazı (SRT) (03:14-194-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:28,600 --> 00:00:30,880
J’suis pas tout seul à être tout seul

1
00:00:31,320 --> 00:00:33,560
Ça fait déjà ça de moins dans la tête

2
00:00:33,760 --> 00:00:36,240
Et si j’comptais combien on est ?

3
00:00:38,200 --> 00:00:39,200
Beaucoup

4
00:00:39,520 --> 00:00:41,680
Tout ce à quoi j’ai déjà pensé

5
00:00:42,040 --> 00:00:44,400
Dire que plein d’autres
y ont déjà pensé

6
00:00:44,560 --> 00:00:47,240
Mais malgré tout je me sens tout seul

7
00:00:48,960 --> 00:00:50,080
Du coup

8
00:00:51,600 --> 00:00:56,600
J’ai parfois eu des pensées suicidaires
et j’en suis peu fier

9
00:00:57,040 --> 00:01:02,120
On croit parfois que c’est la seule
manière de les faire taire

10
00:01:02,400 --> 00:01:06,160
Ces pensées qui me font vivre un enfer

11
00:01:07,800 --> 00:01:11,240
Ces pensées qui me font vivre un enfer

12
00:01:22,560 --> 00:01:24,800
Est-ce qu’y a que moi qui ai la télé ?

13
00:01:25,320 --> 00:01:27,480
Et la chaîne culpabilité ?

14
00:01:27,600 --> 00:01:30,160
Mais faut bien se changer les idées

15
00:01:31,680 --> 00:01:32,920
Pas trop quand même

16
00:01:33,280 --> 00:01:35,720
Sinon ça repart vite dans la tête

17
00:01:36,080 --> 00:01:38,320
Et c’est trop tard pour qu’ça s’arrête

18
00:01:38,400 --> 00:01:41,200
C’est là que j’aimerais tout oublier

19
00:01:42,960 --> 00:01:43,880
Du coup

20
00:01:45,480 --> 00:01:50,560
J’ai parfois eu des pensées suicidaires
et j’en suis peu fier

21
00:01:51,000 --> 00:01:56,160
On croit parfois que c’est la seule
manière de les faire taire

22
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stromae - L'enfer Altyazı (SRT) - 03:14-194-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stromae - L'enfer.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stromae - L'enfer.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stromae - L'enfer.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stromae - L'enfer.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!