Stromae - Fils de joie Altyazı (vtt) [03:56-236-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stromae | Parça: Fils de joie

CAPTCHA: captcha

Stromae - Fils de joie Altyazı (vtt) (03:56-236-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:41.600 --> 00:00:43.520
Being alone is not easy,

00:00:43.520 --> 00:00:45.080
And it’s been years since
my last time.

00:00:45.360 --> 00:00:46.950
Being judgemental is much easier,

00:00:47.000 --> 00:00:49.030
Especially when you’ve never tried it.

00:00:49.080 --> 00:00:50.270
The hardest part,

00:00:50.320 --> 00:00:51.470
well, it’s the first time,

00:00:51.520 --> 00:00:52.790
And now what’s hard

00:00:52.840 --> 00:00:53.990
is to decide

00:00:54.040 --> 00:00:56.520
when the last time will be.

00:00:56.800 --> 00:00:58.150
I’m not against

00:00:58.200 --> 00:01:00.590
a little tenderness at
times, it’s true.

00:01:00.640 --> 00:01:02.080
Maybe this time

00:01:02.080 --> 00:01:04.150
around we can do it with
me insulting her.

00:01:04.200 --> 00:01:06.400
Yeah everything can be bargained
for in this life

00:01:06.400 --> 00:01:07.520
if you got the money.

00:01:08.120 --> 00:01:09.150
And after all I’m probably

00:01:09.200 --> 00:01:10.590
her best customer.

00:01:10.640 --> 00:01:11.320
But HEY!

00:01:12.640 --> 00:01:14.190
Leave my mom alone.

00:01:14.240 --> 00:01:15.000
Yes I know,

00:01:16.440 --> 00:01:17.790
she’s not perfect, it’s true

00:01:17.840 --> 00:01:18.840
She’s a hero.

00:01:20.280 --> 00:01:22.200
And I will always speak
of her with pride.

00:01:23.440 --> 00:01:24.760
I’ll speak of her with pride.

00:01:25.120 --> 00:01:27.790
I’m a son of a whore as they say.

00:01:27.840 --> 00:01:29.440
After everything she’s done for them.

00:01:29.680 --> 00:01:31.040
Forgive them, they’re dumb.

00:01:31.920 --> 00:01:33.470
Oh dear mom

00:01:33.520 --> 00:01:35.120
They dehumanize you,

00:01:35.640 --> 00:01:36.950
It’s easier for them,

00:01:37.000 --> 00:01:38.910
But they also court you,

00:01:38.960 --> 00:01:40.880
And everybody looks the other way.

00:01:45.320 --> 00:01:46.990
Why does everyone hate me?

00:01:47.040 --> 00:01:48.990
I’m the one feeding them.

00:01:49.040 --> 00:01:50.990
Their lives would be way more mediocre

00:01:51.040 --> 00:01:52.870
Without me, their lives
would be shitty.

00:01:52.920 --> 00:01:53.550
A place to sleep safely,

00:01:53.600 --> 00:01:55.630
That has a price, Missy.

00:01:55.680 --> 00:01:57.350
Well duh, in this life, everything
comes at a price.

00:01:57.400 --> 00:02:00.000
Nobody ever told you?

00:02:00.680 --> 00:02:04.150
They say I’m guilty of
human trafficking.

00:02:04.200 --> 00:02:07.480
But 50, 40, 30 or 20% is not nothing.

00:02:08.160 --> 00:02:10.190
They better not delude
themselves and think

00:02:10.240 --> 00:02:11.790
they’re models.

00:02:11.840 --> 00:02:12.590
Ladies—

00:02:12.640 --> 00:02:14.200
or should I say: hookers!

00:02:14.400 --> 00:02:15.080
But HEY!

00:02:16.440 --> 00:02:17.990
Leave my mom alone.

00:02:18.040 --> 00:02:18.920
Yes I know,

00:02:20.160 --> 00:02:21.270
she’s not perfect, it’s true.

00:02:21.320 --> 00:02:22.680
She’s a hero.

00:02:23.920 --> 00:02:25.470
And I will always speak of her

00:02:25.520 --> 00:02:26.560
with pride.

00:02:27.200 --> 00:02:28.520
I’ll speak of her with pride.

00:02:28.880 --> 00:02:31.040
I’m a son of a whore as they say.

00:02:31.600 --> 00:02:33.390
After everything she’s done for them.

00:02:33.440 --> 00:02:35.200
Forgive them, they’re dumb.

00:02:35.720 --> 00:02:37.230
Oh dear mom,

00:02:37.280 --> 00:02:38.920
They dehumanize you,

00:02:39.400 --> 00:02:40.950
It’s easier for them,

00:02:41.000 --> 00:02:42.670
But t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stromae - Fils de joie Altyazı (vtt) - 03:56-236-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stromae - Fils de joie.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stromae - Fils de joie.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stromae - Fils de joie.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stromae - Fils de joie.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!