Bad Bunny - Ojitos Lindos Altyazı (SRT) [04:18-258-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bad Bunny | Parça: Ojitos Lindos

CAPTCHA: captcha

Bad Bunny - Ojitos Lindos Altyazı (SRT) (04:18-258-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,990 --> 00:00:19,590
I have listened to my heart for
a long time And the days and
months pass, thinking of

1
00:00:19,640 --> 00:00:28,517
of your smell (Your smell,
your smell) The time has
come to start reasoning

2
00:00:28,969 --> 00:00:35,150
Before it's late and I accidentally
break in two (Break in two)

3
00:00:35,592 --> 00:00:41,014
Before the sun comes up, step on
the gas Even if you go without
a brake and lose control

4
00:00:41,064 --> 00:00:47,013
It'll only be us two, you and I caressing
each other In the midst
of time, not saying goodbye

5
00:00:47,063 --> 00:00:52,312
And just look at me with
those pretty eyes

6
00:00:52,362 --> 00:00:58,373
Cause with that I'll be finе,
I have been reborn

7
00:00:59,626 --> 00:01:04,544
I haven't hеld somebody's
hand in a while

8
00:01:05,544 --> 00:01:10,401
I haven't sent a "Good morning,
I love you" in a while

9
00:01:10,451 --> 00:01:17,023
But you've got me entangled, I
got involved I was on my own way
and I got lost (Ayy, ayy)

10
00:01:17,023 --> 00:01:20,134
My gaze changed when I saw
your eyes (Your eyes)

11
00:01:20,184 --> 00:01:27,949
Bye-bye to the booties, I didn't even say goodbye
to them I didn't look for you, no, we
bumped into each other through our path

12
00:01:28,324 --> 00:01:34,533
Your soul is the one I connect
with (Street) Stay calm, it doesn't
have to be perfect, no

13
00:01:35,406 --> 00:01:41,092
There are no sins here and making
mistakes is beautiful

14
00:01:41,092 --> 00:01:46,846
Mistakes are pleasures, just
like all your little kisses

15
00:01:46,896 --> 00:01:54,022
And just look at me with those
pretty eyes, Cause with
that I'll be fine, I have

16
00:01:54,072 --> 00:01:56,072
been reborn, And just look at
me with those pretty eyes

17
00:02:03,704 --> 00:02:09,000
Cause with that I'll be fine,
I have been reborn

18
00:02:11,817 --> 00:02:22,375
You and I, you and I, you and I

19
00:02:31,943 --> 00:02:34,053
You and I, you and I, you and I

20
00:02:34,107 --> 00:02:39,865
I don't allow myself to be
carried away I only get carried
away by your smile

21
00:02:39,915 --> 00:02:46,118
And the mole near your lips, If
I'm crazy, you're crazier

22
00:02:46,168 --> 00:02:52,341
But baby, there's nobody like you,
no I want to gift you sunflowers

23
00:02:52,391 --> 00:02:58,417
To go to the beach and find snails
for you When I'm with you,
I don't look at the Role'

24
00:02:59,112 --> 00:03:04,252
We'll dance to two hundred songs, ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bad Bunny - Ojitos Lindos Altyazı (SRT) - 04:18-258-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bad Bunny - Ojitos Lindos.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bad Bunny - Ojitos Lindos.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bad Bunny - Ojitos Lindos.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bad Bunny - Ojitos Lindos.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!