Bad Bunny - MOJABI GHOST Altyazı (vtt) [03:54-234-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bad Bunny | Parça: MOJABI GHOST

CAPTCHA: captcha

Bad Bunny - MOJABI GHOST Altyazı (vtt) (03:54-234-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:20.900 --> 00:00:24.300
Eh-eh, ey, ey

00:00:24.600 --> 00:00:30.300
Mojave Ghost, y pa' la calle
hoy salgo otra ve', ey

00:00:32.100 --> 00:00:38.550
Me gustan las do', pa' mi
cama nos vamo' los tre'

00:00:38.600 --> 00:00:46.500
Fumando, bebiendo, chingando, fingiendo
que ya no pienso en ti

00:00:46.600 --> 00:00:53.600
No sé a quién le miento si esto
que siento no me deja dormir

00:00:54.000 --> 00:01:01.800
Fumando, bebiendo, chingando, fingiendo
que ya no pienso en ti

00:01:02.300 --> 00:01:09.300
No sé a quién le miento si esto
que siento no me deja dormir

00:01:10.100 --> 00:01:13.450
Y ojalá, ojalá

00:01:13.500 --> 00:01:17.100
Que hoy sueñe bonito, que
hoy sueñe contigo

00:01:17.200 --> 00:01:21.250
Y ojalá, ojalá

00:01:21.300 --> 00:01:25.050
Que hoy suеñe bonito, que
hoy sueñе contigo

00:01:25.100 --> 00:01:27.700
Ey, que la nota no se note

00:01:27.800 --> 00:01:29.400
Tú sí sabe', no te agote'

00:01:29.500 --> 00:01:31.400
Pa' la disco y pa' los bote'

00:01:31.500 --> 00:01:33.300
Los culito' y los culote'

00:01:33.400 --> 00:01:35.400
Tengo el corazón estéril

00:01:35.500 --> 00:01:37.300
Solito por la Moncler

00:01:37.400 --> 00:01:39.600
Y un flow pesa'o, como John Eric

00:01:39.700 --> 00:01:41.100
Mucho money, pero

00:01:41.200 --> 00:01:44.800
Los millone' no aguantan el llanto

00:01:44.900 --> 00:01:48.500
De cuando me siento solo en mi cuarto

00:01:48.600 --> 00:01:52.300
De cuando el balcón no
se siente tan alto

00:01:52.400 --> 00:01:56.000
To's quieren la fama, to's
quieren el cuarto

00:01:56.100 --> 00:02:02.300
Y yo (Y yo) que cambiaría la gloria
y mi riqueza (-queza)

00:02:02.400 --> 00:02:07.100
Solo por saber cómo es que
tú besa' (Tú besa')

00:02:07.200 --> 00:02:10.700
Por sacarte un día de mi cabeza

00:02:11.200 --> 00:02:12.900
Ey, ey

00:02:13.000 --> 00:02:14.600
Pichando y dando palos como Ohtani

00:02:14.700 --> 00:02:16.500
Soy friendly

00:02:16.600 --> 00:02:18.900
El amigo en el baño de todas las Kany

00:02:19.000 --> 00:02:22.100
Lamborghini en PR, el Bugatti en Miami

00:02:22.200 --> 00:02:24.300
Campeón con to's mis hermanos
a lo Giannis

00:02:24.400 --> 00:02:26.800
Domingo es de frontear, ¿es
que tú no ve' el tanning?

00:02:26.900 --> 00:02:28.700
Ey, tú no ve el tanning

00:02:28.800 --> 00:02:32.300
La...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bad Bunny - MOJABI GHOST Altyazı (vtt) - 03:54-234-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bad Bunny - MOJABI GHOST.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bad Bunny - MOJABI GHOST.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bad Bunny - MOJABI GHOST.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bad Bunny - MOJABI GHOST.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!