Stray Kids - CASE 143 Altyazı (SRT) [03:40-220-0-hi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: CASE 143

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - CASE 143 Altyazı (SRT) (03:40-220-0-hi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:12,304 --> 00:00:14,631
एक नया केस,एक ना भूलने वाला केस

1
00:00:14,681 --> 00:00:17,058
मैं तुम्हारे घातक आकर्षण
में गिर रहा हूँ

2
00:00:17,059 --> 00:00:19,352
तुम,जो मुझे ज्वलित करती रहती हो

3
00:00:19,353 --> 00:00:22,264
एक अनजान स्रोत का सवाल हो,होमवर्क
हो जिसे पूरा करने की जरूरत है

4
00:00:22,314 --> 00:00:23,523
Can I be your boyfriend?

5
00:00:23,524 --> 00:00:26,393
मैंने अपना रवैया तुम्हारे प्रति
कभी झूठा नहीं दिखाया, no cap

6
00:00:26,443 --> 00:00:29,237
ये पूरा भरा है जो मैं तुम्हे
बताना चाहता हूँ , my case

7
00:00:29,238 --> 00:00:31,273
पूर्णता को बताने के लिए
कोई शब्द नहीं हैं

8
00:00:31,323 --> 00:00:33,275
You got me losing patience

9
00:00:33,325 --> 00:00:35,652
नियंत्रण से बाहर के emotion

10
00:00:35,702 --> 00:00:38,329
तुम मेरे दिमाग पर छाई हो
, I never feel alright

11
00:00:38,330 --> 00:00:41,082
ढेर सारे जज़्बात टकराए, क्या हो रहा है

12
00:00:41,083 --> 00:00:43,660
Rolling in the deep inside my head

13
00:00:43,710 --> 00:00:45,044
You got me bad

14
00:00:45,045 --> 00:00:46,087
मेरे गार्ड को नीचा दिखा रहा है

15
00:00:46,088 --> 00:00:50,691
तेज़ गति से तुम्हारी तरफ
moving , on my way

16
00:00:50,692 --> 00:00:52,961
Why do I keep getting attracted

17
00:00:53,011 --> 00:00:55,604
मैं एक चुम्बक की तरह तुम्हारी
ओर आकर्षित होता हूँ

18
00:00:55,605 --> 00:00:57,774
I cannot explain this reaction

19
00:00:57,824 --> 00:01:00,210
सिर्फ एक चीज़ जो मैं कह सकता हूँ 143

20
00:01:00,260 --> 00:01:02,562
Why do I keep getting attracted

21
00:01:02,563 --> 00:01:05,015
मेरे दिमाग पर सिर्फ तुम छाई हो

22
00:01:05,065 --> 00:01:07,400
I cannot explain this emotion

23
00:01:07,401 --> 00:01:09,019
143

24
00:01:09,069 --> 00:01:09,986
I LOVE YOU

25
00:01:09,987 --> 00:01:12,105
A B C D E F G I

26
00:01:12,155 --> 00:01:14,565
Wanna send my code to you

27
00:01:14,566 --> 00:01:16,701
8 letters is all it takes

28
00:01:16,702 --> 00:01:19,821
And I'm gonna let you know oh

29
00:01:19,871 --> 00:01:22,190
तुम्हारे अलावा सभी के लिए ऊपर हूँ
,मेरे barricade (barricade)

30
00:01:22,291 --> 00:01:24,618
तुम मुझे कुछ भी बुला सकती हो
, code name (call me baby)

31
00:01:24,668 --> 00:01:26,745
अगर मैं लालची भी हूँ , मैं तुम्हारा
soulmate (whoo) बनना चाहता हूँ

32
00:01:26,795 --> 00:01:28,705
मेरी भावनाएं बढ़ रही हैं
, upgrade 'cause

33
00:01:28,755 --> 00:01:30,965
You got me losing patience

34
00:01:30,966 --> 00:01:33,259
नियंत्रण से बाहर के emotion

35
00:01:33,260 --> 00:01:35,754
तुम मेरे दिमाग पर छाई हो
, I never feel alright

36
00:01:35,804 --> 00:01:38,681
ढेर सारे जज़्बात टकराए, क्या हो रहा है

37
00:01:38,682 --> 00:01:41,309
Rolling in the deep inside my head

38
00:01:41,310 --> 00:01:42,511
You got me bad

39
00:01:42,561 --> 00:01:43,637
मेरे गार्ड को नीचा दिखा रहा है

40
00:01:43,687 --> 00:01:48,274
तेज़ गति से तुम्हारी तरफ
moving , on my way

41
00:01:48,275 --> 00:01:50,610
Why do I keep getting attracted

42
00:01:50,611 --> 00:01:52,771
मैं एक चुम्बक की तरह तुम्हारी
ओर आकर्षित होता हूँ

43
00:01:52,821 --> 00:01:55,315
I cannot explain this reaction

44
00:01:55,365 --> 00:01:57,958
सिर्फ एक चीज़ जो मैं कह सकता हूँ 143

45
00:01:57,959 --> 00:02:00,328
Why do I keep getting attracted

46
00:02:00,329 --> 00:02:02,447
मेरे दिमाग पर सिर्फ तुम छाई हो

47
00:02:02,497 --> 00:02:05,041
I cannot explain this emotion

48
00:02:05,042 --> 00:02:06,626
143

49
00:02:06,627 --> 00:02:07,527
I LOVE YOU

50
00:02:07,528 --> 00:02:12,040
Heartbeat, मेरे सारे हालत
संकट में हैं (संकट)

51
00:02:12,090 --> 00:02:14,459
जिस तरह तुम दिखती हो ain't no "false"

52
00:02:14,509 --> 00:02:17,461
मेरे अन्दर की भावनाएं फिर से
repeat (repeat) कर रही हैं

53
00:02:17,462 --> 00:02:19,805
Walking next to you but I'm falling

54
00:02:19,806 --> 00:02:22,308
मैं और गहराई में जा रहा हू, मैं
तुम्हारी ओर आकर्षित हूँ

55
00:02:22,3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - CASE 143 Altyazı (SRT) - 03:40-220-0-hi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - CASE 143.hi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - CASE 143.hi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - CASE 143.hi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - CASE 143.hi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!