BAD BUNNY - GRACIAS POR NADA Altyazı (SRT) [02:55-175-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BAD BUNNY | Parça: GRACIAS POR NADA

CAPTCHA: captcha

BAD BUNNY - GRACIAS POR NADA Altyazı (SRT) (02:55-175-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,500 --> 00:00:16,700
Ey, no sé si cachaste lo
que te quise decir

2
00:00:19,500 --> 00:00:25,900
Es que tú ere' masoquista, te
lo vuelvo a repetir, ey

3
00:00:26,000 --> 00:00:29,300
Aunque me llame tu mai,
aunque aparezca tu pai

4
00:00:29,400 --> 00:00:32,900
Aunque baje Jesucristo y
nos vuelva a bendecir

5
00:00:33,000 --> 00:00:36,900
Lo nuestro no lo vuelvo a revivir,
no lo vuelvo a revivir

6
00:00:37,000 --> 00:00:39,900
Solo me resta decirte (Ey, ey)

7
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Gracias por nada, gracias por nada

8
00:00:43,100 --> 00:00:46,000
Ya no hay pa' ti ni bicho ni Prada

9
00:00:46,100 --> 00:00:49,200
Ya yo te caché, ma, te vas pichada

10
00:00:49,300 --> 00:00:53,000
Recoge tus cosa' y no dejes nada (No)

11
00:00:53,100 --> 00:00:56,200
Gracias por nada, gracias por nada

12
00:00:56,300 --> 00:00:59,300
Ya no hay pa' ti ni bicho
ni Prada (No)

13
00:00:59,400 --> 00:01:02,500
Yo sé lo que hiciste, una hijеputada

14
00:01:02,600 --> 00:01:06,100
Tú vete tranquila, no me dеbe' nada

15
00:01:06,200 --> 00:01:10,500
Porque to' lo que te di fue de corazón

16
00:01:10,600 --> 00:01:13,600
Si te veo de nuevo es
por el retrovisor

17
00:01:13,700 --> 00:01:16,800
Si tú me ves de nuevo,
es por el televisor

18
00:01:16,900 --> 00:01:20,300
Una peli de amor que
no existió, porque

19
00:01:20,400 --> 00:01:24,800
Yo pensaba que tú era' Julieta
y yo era tu Romeo

20
00:01:24,900 --> 00:01:27,700
Pero vi que estaba erróneo

21
00:01:27,800 --> 00:01:31,600
Tú me tenía' dormido y con insomnio
(Ey, ey, ey, ey, ey)

22
00:01:31,700 --> 00:01:35,300
Pero a media noche desperté
y te pillé to' los texts

23
00:01:35,400 --> 00:01:38,100
Tú con él, yo pichándole a toa'

24
00:01:38,200 --> 00:01:42,000
Mírame a los ojo', no
me bajes la cabeza

25
00:01:42,100 --> 00:01:45,300
No estás siendo sincera y
eso es lo que me pesa

26
00:01:45,400 --> 00:01:48,500
Tú enrolaste y te fumaste las promesa'

27
00:01:48,600 --> 00:01:51,900
Tú estás buena, pero eso no es belleza

28
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Bonito es que siempre digan la verdad

29
00:01:55,100 --> 00:01:59,000
Yo no 'toy pa' esto y meno'
a esta edad, ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BAD BUNNY - GRACIAS POR NADA Altyazı (SRT) - 02:55-175-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BAD BUNNY - GRACIAS POR NADA.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BAD BUNNY - GRACIAS POR NADA.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BAD BUNNY - GRACIAS POR NADA.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ BAD BUNNY - GRACIAS POR NADA.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!