Sophia Angeles - Miss You More Altyazı (SRT) [03:05-185-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sophia Angeles | Parça: Miss You More

CAPTCHA: captcha

Sophia Angeles - Miss You More Altyazı (SRT) (03:05-185-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,300 --> 00:00:13,000
This isn't easy to say 'cause

2
00:00:13,100 --> 00:00:15,400
We haven't talked in a month

3
00:00:15,500 --> 00:00:17,200
And when you see me with him

4
00:00:17,300 --> 00:00:20,800
You'll, probably think I've moved on

5
00:00:20,900 --> 00:00:23,100
Yeah I lie to him when...

6
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
I say that I'm over you

7
00:00:25,700 --> 00:00:28,200
Yeah I know it's messed up

8
00:00:28,300 --> 00:00:31,000
But the truth is...

9
00:00:31,100 --> 00:00:33,500
Everytime I'm with him

10
00:00:33,600 --> 00:00:35,900
It just makes me miss you more

11
00:00:36,000 --> 00:00:38,400
Even though there's someone new

12
00:00:38,500 --> 00:00:40,900
Yeah they'll never be my cure

13
00:00:41,000 --> 00:00:43,500
And I know they say it helps

14
00:00:43,600 --> 00:00:48,700
But I swear I was feeling
better before

15
00:00:48,800 --> 00:00:51,900
I guess, I miss you more

16
00:00:54,000 --> 00:00:56,800
I miss, I miss you more

17
00:00:58,900 --> 00:01:01,350
I guess, I miss you more

18
00:01:01,400 --> 00:01:03,900
Got me thinking 'bout you

19
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Probably more than I should

20
00:01:06,500 --> 00:01:08,900
And I know that it's wrong

21
00:01:09,000 --> 00:01:11,700
But what can I do, when...

22
00:01:11,800 --> 00:01:14,200
Everytime I'm with him

23
00:01:14,300 --> 00:01:16,700
It just makes me miss you more

24
00:01:16,800 --> 00:01:19,200
Even though there's someone new

25
00:01:19,300 --> 00:01:21,900
Yeah they'll never be my cure

26
00:01:22,000 --> 00:01:24,300
And I know they say it helps

27
00:01:24,400 --> 00:01:29,300
But I swear I was feeling
better before

28
00:01:29,400 --> 00:01:32,600
I guess, I miss you more

29
00:01:35,000 --> 00:01:37,600
I miss, I miss you more

30
00:01:39,800 --> 00:01:42,450
I guess, I miss you more

31
00:01:42,500 --> 00:01:45,300
Tell me would you pick up

32
00:01:45,400 --> 00:01:47,800
If I called you right now

33
00:01:47,900 --> 00:01:50,300
So that I could tell you

34
00:01:50,400 --> 00:01:52,900
I miss you

35
00:01:53,000 --> 00:01...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sophia Angeles - Miss You More Altyazı (SRT) - 03:05-185-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sophia Angeles - Miss You More.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sophia Angeles - Miss You More.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sophia Angeles - Miss You More.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sophia Angeles - Miss You More.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!