Sofiane - Case depart Altyazı (SRT) [03:57-237-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sofiane | Parça: Case depart

CAPTCHA: captcha

Sofiane - Case depart Altyazı (SRT) (03:57-237-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:21,859 --> 00:00:25,000
J'ai de nouveaux voisins D'autres
plaques rivées sur le coffre

1
00:00:25,050 --> 00:00:27,569
J'ai fait le tour, je m'ennuie Du
coup je me suis inscrit au golf

2
00:00:27,619 --> 00:00:30,340
Alors je suis sorti faire un tour
Réfléchir sur mes choix

3
00:00:30,390 --> 00:00:33,140
Mais j'ai marché 5 kilomètres mon
frère J'étais toujours chez moi

4
00:00:33,190 --> 00:00:35,930
Un gros chèque pour sécher
mes larmes de faux géant

5
00:00:35,980 --> 00:00:38,950
J'y repense au volant d'un
4S911 sur l'océan

6
00:00:39,000 --> 00:00:40,950
Et je perdrai plus jamais mon temps
à faire des tours en fer

7
00:00:41,000 --> 00:00:44,300
L'argent ne fait le bonheur
Alors je me lève de bonne
heure pour en faire

8
00:00:44,350 --> 00:00:47,460
Ah j'en ai dribblé des requins
Arraché des carries

9
00:00:47,510 --> 00:00:49,990
Et puis la rue m'a mordu fort J'ai
mis du sang dans tout Paris

10
00:00:49,990 --> 00:00:52,900
Et rappelle-les tous tes démons
J'aimerais bien tous les voir

11
00:00:52,950 --> 00:00:55,840
Le matin j'démarre 200 000 J'dors
dans un million tous les soirs

12
00:00:55,890 --> 00:01:01,460
Ils m'ont en travers de la gorge Dis-
leur que c'est moi dans la Porsche

13
00:01:01,510 --> 00:01:03,950
Et demande à mes frères Est-
ce qu'on en est là ?

14
00:01:04,000 --> 00:01:06,950
Est-ce qu'on en est là ? Je
reconnais plus personne

15
00:01:07,000 --> 00:01:12,150
Alors j'ai redoublé d'efforts Parce
qu'on m'a souhaité la mort

16
00:01:12,200 --> 00:01:16,440
La rolex est réglée sur chronomètre
Sur chronomètre

17
00:01:16,440 --> 00:01:20,390
Je me soigne avec de l'or

18
00:01:20,440 --> 00:01:29,950
Frero, eh oh Je n'ai plus besoin
de toi Frero, eh oh

19
00:01:30,000 --> 00:01:34,990
Et retour à la case départ Triste
et bourré tous les soirs

20
00:01:35,040 --> 00:01:40,990
Si je l'aime énormément Je préfère
quand elle me ment

21
00:01:41,040 --> 00:01:46,350
Et retour à la case départ J'arriverai
bien quelque part

22
00:01:46,400 --> 00:01:52,030
Change le cauchemar en roman Je
préfère quand il me ment

23
00:01:52,080 --> 00:01:55,370
Des fois j'ai l'air plus vieux qu'un
banquier de la City à Londres

24
00:01:55,420 --> 00:01:58,640
Demain tout ira mieux J'ai pas ton
temps, t'as pas ma montre

25
00:02:03,000 --> 00:02:08,710
Ils cherchent à savoir combien
je fais Ils veulent plus
savoir comment je vais

26
00:02:08,760 --> 00:02:15,150
La jalousie est la plus haute Mais
j'y repenserai sur la côte

27
00:02:15,200 --> 00:02:19,990
Il me reste de la force pour nous ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sofiane - Case depart Altyazı (SRT) - 03:57-237-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sofiane - Case depart.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sofiane - Case depart.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sofiane - Case depart.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sofiane - Case depart.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!