Snow Tha Product - Waste of Time Altyazı (SRT) [03:27-207-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Snow Tha Product | Parça: Waste of Time

CAPTCHA: captcha

Snow Tha Product - Waste of Time Altyazı (SRT) (03:27-207-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:07,100 --> 00:00:10,500
I don't know when you thought
that this shit wasn't worth
prioritizing or at least

2
00:00:10,600 --> 00:00:14,100
Given my ass a heads up so I could continue
with the way I used to be

3
00:00:14,200 --> 00:00:17,700
I don't know when you changed
it up on me, but I could've
swore I never got the text

4
00:00:17,800 --> 00:00:21,300
I could've planned this shit
accordingly, I hate to nag
and I hate to stress

5
00:00:21,400 --> 00:00:24,900
'Cause I haven't been up on my regular
shit, man I was slowing
down a little to pursue this

6
00:00:25,000 --> 00:00:28,500
I ain't a regular bitch, and if
I wanted to unblock a couple
numbers we could do this

7
00:00:28,600 --> 00:00:32,200
But I heard that ain't how you
get your man back, bring back
my wild and ratchet ass back

8
00:00:32,300 --> 00:00:34,700
Back to the nights I'd open
my tab like Henny's on tap

9
00:00:34,800 --> 00:00:36,300
You know you hate that, so hey

10
00:00:36,400 --> 00:00:39,400
Anything you gotta say now, probably
gonna be the time to say it

11
00:00:39,500 --> 00:00:42,600
I would like a fucking breakdown,
when were you planning
on fucking telling me

12
00:00:42,700 --> 00:00:44,400
That ever since we started talking
you been on your jealousy

13
00:00:44,500 --> 00:00:48,000
But in the meanwhile you been talking
to Penelope and Heather and Alicia
and Stephanie and Melanie

14
00:00:48,100 --> 00:00:49,900
And phone looking like a Petey
Pablo song, offending me

15
00:00:50,000 --> 00:00:50,350
And now I'm like

16
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
Getting attached

17
00:00:52,300 --> 00:00:53,900
I'm gonna go

18
00:00:54,000 --> 00:00:55,500
I'll be alright

19
00:00:55,600 --> 00:00:57,300
I'm better alone

20
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
Getting attached

21
00:00:59,300 --> 00:01:01,000
I'm gonna go

22
00:01:01,100 --> 00:01:02,800
I'll be alright

23
00:01:02,900 --> 00:01:03,500
I'm better alone

24
00:01:03,600 --> 00:01:06,400
'Cause you're a fucking waste of time

25
00:01:06,500 --> 00:01:09,700
'Cause you're a fucking waste of time

26
00:01:09,800 --> 00:01:10,900
A fucking waste of time, time, time

27
00:01:11,000 --> 00:01:14,600
A fucking waste of time

28
00:01:14,700 --> 00:01:19,300
A fucking waste of time

29
00:01:19,400 --> 00:01:22,700
I don't know when you thought that
it would be appropriate to
give my ass a little warning

30
00:01:22,800 --> 00:01:24,000
That's annoying, right

31
00:01:24,100 --> 00:01:25,900
Asking for the fucking food I ordered

32
00:01:26,000 --> 00:01:29,700
I mean yes I'm too much 'cause
I know that I'm tough and
I'm not the submissive type

33
00:01:29,800 --> 00:01:33,200
And I know that it's rough 'cause
I made a few bucks and I stress
'cause the business tight

34
00:01:33,300 --> 00:01:36,800
But that don't mean you get a pass
to be hitting up Jasmine 'cause she
got fired and she need a friend

35
00:01:36,900 --> 00:01:40,600
She was in your class in math
like way the fuck back
like, what am I an idiot?

36
00:01:40,700 --> 00:01:44,300
'Cause I been known the code to your
phone, but I don't wanna go in it because
I already know what I'ma find

37
00:01:44,400 --> 00:01:46,000
I been seeing too much and
I throw it to the side

38
00:01:46,100 --> 00:01:48,500
Turned a blind eye at some point
you're just blind uh huh

39
00:01:48,600 --> 00:01:50,200
Oh you think I ain't seen that? Uh huh

40
00:01:50,300 --> 00:01:52,000
Oh I shouldn't have to
keep tabs? Uh huh

41
00:01:52,100 --> 00:01:55,600
Maybe you shouldn't have led me on, I
was thinking this whole time that we
had something going strong uh huh

42
00:01:55,700 --> 00:01:57,400
Oh I guess it's all in my head uh huh

43
00:01:57,500 --> 00:01:59,200
Switch up to get in my bed uh huh

44
00:01:59,300 --> 00:02:02,600
Funny only you have friends,
but you check my DMs checking
hearts that get sent like

45
00:02:02,700 --> 00:02:04,200
Getting attached

46
00:02:04,300 --> 00:02:06,000
I'm gonna go

47
00:02:06,100 --> 00:02:07,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Snow Tha Product - Waste of Time Altyazı (SRT) - 03:27-207-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Snow Tha Product - Waste of Time.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Snow Tha Product - Waste of Time.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Snow Tha Product - Waste of Time.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Snow Tha Product - Waste of Time.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!