Silvestre Dangond - Por un Beso de Tu Boca Altyazı (SRT) [03:47-227-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Silvestre Dangond | Parça: Por un Beso de Tu Boca

CAPTCHA: captcha

Silvestre Dangond - Por un Beso de Tu Boca Altyazı (SRT) (03:47-227-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:39,600 --> 00:00:41,800
Y que tengo que hacer

2
00:00:41,900 --> 00:00:44,700
para que tu entiendas que yo...

3
00:00:44,800 --> 00:00:48,550
que yo que yo me vuelvo loco
por un beso de tu boca

4
00:00:48,600 --> 00:00:50,700
y me provoca hacer

5
00:00:50,800 --> 00:00:53,800
de todo cuando estoy contigo...

6
00:00:53,900 --> 00:00:57,000
pero me duele que tan
solo soy tu amigo

7
00:00:57,100 --> 00:00:59,300
sácate de la mente ese papel

8
00:00:59,400 --> 00:01:03,000
porque te juro que yo me
aburrí de ser tu amigo

9
00:01:03,100 --> 00:01:06,000
yo quiero salir contigo

10
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
y que tengo que hacer

11
00:01:08,700 --> 00:01:11,600
para que tu entiendas que yo...

12
00:01:11,700 --> 00:01:15,600
que yo que yo me vuelvo loco
por un beso de tu boca

13
00:01:15,700 --> 00:01:17,600
y me provoca hacer

14
00:01:17,700 --> 00:01:20,700
de todo cuando estoy contigo...

15
00:01:20,800 --> 00:01:23,550
pero me duele que tan
solo soy tu amigo

16
00:01:23,600 --> 00:01:26,000
si tu me dejas yo te voy a llevar

17
00:01:26,100 --> 00:01:29,700
a un lugar del que nunca podrás

18
00:01:29,700 --> 00:01:32,200
sacarme de tu mente jamas

19
00:01:32,300 --> 00:01:34,900
te juro si me dejas te
voy a hacer saber

20
00:01:35,000 --> 00:01:43,300
que no vas a poder detener las
ganas que te tengo mujer

21
00:02:14,000 --> 00:02:15,500
ay tu a mi me gustas mucho

22
00:02:15,600 --> 00:02:17,700
me gusta me provoca darte
beso en la boca

23
00:02:17,800 --> 00:02:19,900
me gustas me fascinas
solo tu me emocionas

24
00:02:20,000 --> 00:02:23,100
aloca mis sentidos de
una forma tan loca

25
00:02:23,200 --> 00:02:25,100
tu a mi me gustas mucho

26
00:02:25,200 --> 00:02:28,900
desde que te vi mi vida no es igual

27
00:02:29,200 --> 00:02:32,800
porque yo vivo loco loco por ti

28
00:02:32,900 --> 00:02:35,000 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Silvestre Dangond - Por un Beso de Tu Boca Altyazı (SRT) - 03:47-227-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Silvestre Dangond - Por un Beso de Tu Boca.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Silvestre Dangond - Por un Beso de Tu Boca.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Silvestre Dangond - Por un Beso de Tu Boca.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Silvestre Dangond - Por un Beso de Tu Boca.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!