Sheppard - Geronimo Altyazı (vtt) [03:39-219-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sheppard | Parça: Geronimo

CAPTCHA: captcha

Sheppard - Geronimo Altyazı (vtt) (03:39-219-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:13.400 --> 00:00:15.000
Can you feel it?

00:00:15.200 --> 00:00:18.100
Now it's coming back we can steal it

00:00:18.300 --> 00:00:19.800
If we bridge this gap,

00:00:20.000 --> 00:00:21.500
I can see you

00:00:21.700 --> 00:00:26.800
Through the curtains of the waterfall

00:00:27.000 --> 00:00:28.400
When I lost it,

00:00:28.600 --> 00:00:30.000
Yeah you held my hand,

00:00:30.200 --> 00:00:31.600
But I tossed it,

00:00:31.800 --> 00:00:33.300
Didn't understand,

00:00:33.500 --> 00:00:35.100
You were waiting,

00:00:35.300 --> 00:00:39.800
As I dove into the waterfall

00:00:40.000 --> 00:00:42.500
So say Geronimo!

00:00:42.700 --> 00:00:44.000
Say Geronimo!

00:00:44.200 --> 00:00:46.000
Say Geronimo!

00:00:46.200 --> 00:00:47.300
Say Geronimo!

00:00:47.500 --> 00:00:49.400
Say Geronimo!

00:00:49.600 --> 00:00:50.800
Say Geronimo!

00:00:51.000 --> 00:00:53.900
Say Geronimo!

00:00:54.100 --> 00:01:01.000
Can you feel my love?

00:01:01.200 --> 00:01:02.800
Bombs away,

00:01:03.000 --> 00:01:04.300
Bombs away,

00:01:04.500 --> 00:01:06.300
Bombs away

00:01:06.500 --> 00:01:14.500
Can you feel (my love, my
love, my love, my love, my
love) my love?

00:01:15.500 --> 00:01:16.500
Bombs away,

00:01:16.700 --> 00:01:17.800
Bombs away,

00:01:18.000 --> 00:01:19.900
Bombs away,

00:01:20.100 --> 00:01:21.300
Say Geronimo!

00:01:21.500 --> 00:01:22.600
Well we rushed it,

00:01:22.800 --> 00:01:24.000
Moving away too fast

00:01:24.200 --> 00:01:25.600
That we crushed it,

00:01:25.800 --> 00:01:27.300
But it's in the past

00:01:27.500 --> 00:01:28.900
We can make this leap,

00:01:29.100 --> 00:01:34.500
Through the curtains of the waterfall

00:01:34.700 --> 00:01:36.700
So say Geronimo!

00:01:36.900 --> 00:01:38.100
Say Geronimo!

00:01:38.300 --> 00:01:40.100
Say Geronimo!

00:01:40.300 --> 00:01:41.500
Say Geronimo!

00:01:41.700 --> 00:01:43.400
Say Geronimo!

00:01:43.600 --> 00:01:44.900
Say Geronimo!

00:01:45.100 --> 00:01:47.100
Say Geronimo!

00:01:47.300 --> 00:01:55.300
Can you feel (my love, my
love, my love, my love, my
love) my love?

00:01:56.000 --> 00:01:57.000
Bombs away,

00:01:57.200 --> 00:01:58.300
Bombs away,

00:01:58.500 --> 00:02:01.300
Bombs away,

00:02:01.500 --> 00:02:09.100
Can you feel (my love, my
love, my love, my love, my
love) my love?

00:02:09.300 --> 00:02:10.600
Bombs away,

00:02:10.800 --> 00:02:11.900
Bombs away,

00:02:12.100 --> 00:02:15.100
Bombs away

00:02:15.300 --> 00:02:16.600
Well I'm just a boy,

00:02:16.800 --> 00:02:18.100
With a broken toy,

00:02:18.300 --> 00:02:19.800
All lost and coy,

00:02:20.000 --> 00:02:21.900
(At the curtains of the waterfall)

00:02:22.100 --> 00:02:23.200
So it's here I stand,

00:02:23.400 --> 00:02:24.800
As a broken man,

00:02:25.000 --> 00:02:26.500
But I've found my friend,

00:02:26.700 --> 00:02:28.600
At the curtains of the waterfall

00:02:28.800 --> 00:02:29.900
Now I'm falling down,

00:02:30.100 --> 00:02:31.600
Through the crashing sound

00:02:31.800 --> 00:02:33.400
And you've come ar...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sheppard - Geronimo Altyazı (vtt) - 03:39-219-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sheppard - Geronimo.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sheppard - Geronimo.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sheppard - Geronimo.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sheppard - Geronimo.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!