Shawn Mendes - Perfectly Wrong Altyazı (SRT) [03:32-212-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Shawn Mendes | Parça: Perfectly Wrong

CAPTCHA: captcha

Shawn Mendes - Perfectly Wrong Altyazı (SRT) (03:32-212-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,300 --> 00:00:14,200
Taste the poison from your lips

2
00:00:14,900 --> 00:00:18,800
Lately, we're as good as gone

3
00:00:20,000 --> 00:00:23,900
Oh, our love is drunk and it's

4
00:00:24,500 --> 00:00:28,300
Singing me my favorite song

5
00:00:29,600 --> 00:00:33,700
Me and you

6
00:00:33,800 --> 00:00:37,500
We were made to break

7
00:00:38,500 --> 00:00:47,200
I know that's true, but
it's much too late

8
00:00:49,500 --> 00:00:51,700
You're perfectly wrong for me

9
00:00:51,800 --> 00:00:54,500
And that's why it's so hard to leave

10
00:00:54,600 --> 00:00:59,400
Yeah, you're perfectly wrong for me

11
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
You're perfectly wrong for me

12
00:01:02,300 --> 00:01:04,600
All the stars in the sky could see

13
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
Why you're perfectly wrong for me

14
00:01:08,700 --> 00:01:13,400
Oh, you know how much it hurts

15
00:01:13,500 --> 00:01:17,650
Every time you say you hate me

16
00:01:17,700 --> 00:01:20,100
But when we're making love

17
00:01:20,200 --> 00:01:22,000
you make it worth it

18
00:01:22,500 --> 00:01:27,100
I can't believe the places
that you take me

19
00:01:28,100 --> 00:01:31,700
There's no use

20
00:01:32,200 --> 00:01:35,900
we were made to break

21
00:01:37,000 --> 00:01:40,900
I know the truth

22
00:01:41,600 --> 00:01:45,300
and it's much too late

23
00:01:48,000 --> 00:01:50,100
You're perfectly wrong for me

24
00:01:50,500 --> 00:01:52,800
And that's why it's so hard to leave

25
00:01:52,900 --> 00:01:55,900
Yeah, you're perfectly wrong for me

26
00:01:58,100 --> 00:02:00,600
Oh, you're perfectly wrong for me

27
00:02:00,700 --> 00:02:02,900
All the stars in the sky could see

28
00:02:03,300 --> 00:02:06,100
Why you're perfectly wrong for me

29
00:02:06,500 --> 00:02:10,800
Oh, and why can't I quit

30
00:02:10,800 --> 00:02:13,300
When you break my heart open

31
00:02:13,400 --> 00:02:16,300
I need you more than I know

32
00:02:16,900 --> 00:02:20,800
Oh, and I can't resist

33
00:02:20,900 --> 00:02:23,300
When you're up against my skin

34
00:02:23,400 --> 00:02:26,300
I never want to let you go

35
00:02:29,00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Shawn Mendes - Perfectly Wrong Altyazı (SRT) - 03:32-212-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Shawn Mendes - Perfectly Wrong.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Shawn Mendes - Perfectly Wrong.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Shawn Mendes - Perfectly Wrong.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Shawn Mendes - Perfectly Wrong.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!