Shawn Mendes - Lost In Japan Altyazı (SRT) [03:06-186-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Shawn Mendes | Parça: Lost In Japan

CAPTCHA: captcha

Shawn Mendes - Lost In Japan Altyazı (SRT) (03:06-186-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,775 --> 00:00:09,709
How you guys doing?

1
00:00:22,021 --> 00:00:24,006
All it'd take is one flight

2
00:00:24,056 --> 00:00:26,275
We'd be in the
same time zone

3
00:00:26,325 --> 00:00:28,644
I'm looking
through your timeline

4
00:00:28,694 --> 00:00:31,414
I'm seeing all
the rainbows, I

5
00:00:31,464 --> 00:00:33,049
I got an idea

6
00:00:33,099 --> 00:00:35,952
And I know that
it sounds crazy baby

7
00:00:36,002 --> 00:00:37,387
I wanna see ya

8
00:00:37,437 --> 00:00:38,988
All I gotta ask

9
00:00:39,038 --> 00:00:41,741
Do you got plans tonight?

10
00:00:41,741 --> 00:00:45,611
I'm a couple hundred miles
from japan tonight

11
00:00:46,245 --> 00:00:50,833
And I was thinking I could fly to
your hotel tonight darling

12
00:00:50,883 --> 00:00:53,936
But I can't get
you off my mind

13
00:00:53,986 --> 00:00:55,638
Can't get you off my mind

14
00:00:55,688 --> 00:00:58,157
Can't get you
off my mind yeah

15
00:00:58,691 --> 00:01:00,743
I can feel the tension

16
00:01:00,793 --> 00:01:02,845
We could cut
it with a knife

17
00:01:02,895 --> 00:01:05,214
I know it's more than
just a friendship

18
00:01:05,264 --> 00:01:07,517
I can hear you
think I'm right, yeah

19
00:01:07,567 --> 00:01:11,954
Do I gotta convince you that
you shouldn't fall asleep?

20
00:01:12,004 --> 00:01:13,790
It'll only be
a couple hours,

21
00:01:13,840 --> 00:01:15,775
And I'm about to leave

22
00:01:15,775 --> 00:01:18,428
Do you got
plans tonight baby?

23
00:01:18,478 --> 00:01:22,114
I'm a couple hundred miles
from japan tonight

24
00:01:22,949 --> 00:01:27,470
And I was thinking I could fly to
your hotel tonight darling

25
00:01:27,520 --> 00:01:30,456
But I can't get
you off my mind

26
00:01:30,456 --> 00:01:32,241
Can't get you off my mind

27
00:01:32,291 --> 00:01:34,627
Can't get you
off my mind yeah

28
00:01:35,561 --> 00:01:37,263
Let's get lost tonight

29
00:01:37,897 --> 00:01:39,866
Let's get lost tonight

30
00:01:40,199 --> 00:01:41,484
Baby you and...

31
00:01:41,534 --> 00:01:44,704
I can't seem to
get you off my mind

32
00:01:44,704 --> 00:01:46,539
Let's get lost tonight

33
00:01:47,039 --> 00:01:49,225
Let's get lost tonight

34
00:01:49,275 --> 00:01:50,593
Baby you and...

35
00:01:50,643 --> 00:01:53,896
I can't seem to
get you off my mind

36
00:01:53,946 --> 00:01:55,231
How you guys feeling?

37
00:02:01,487 --> 00:02:04,173
Do you got
plans tonight baby?

38
00:02:04,223 --> 00:02:08,711
I'm a couple hundred miles
from japan tonight

39
00:02:08,761 --> 00:02:13,382
And I was thinking I could
fly to your...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Shawn Mendes - Lost In Japan Altyazı (SRT) - 03:06-186-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!