Shawn Mendes - Lost In Japan Altyazı (vtt) [03:24-204-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Shawn Mendes | Parça: Lost In Japan

CAPTCHA: captcha

Shawn Mendes - Lost In Japan Altyazı (vtt) (03:24-204-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:12.900 --> 00:00:14.700
All it'd take is one flight

00:00:14.800 --> 00:00:17.000
We'd be in the same time zone

00:00:17.100 --> 00:00:19.300
Looking through your timeline

00:00:19.400 --> 00:00:21.800
Seeing all the rainbows, I

00:00:21.900 --> 00:00:23.700
I got an idea

00:00:23.800 --> 00:00:26.000
And I know that it sounds crazy

00:00:26.100 --> 00:00:27.800
I just wanna see ya

00:00:27.900 --> 00:00:29.400
All I gotta ask

00:00:29.500 --> 00:00:31.900
Do you got plans tonight?

00:00:32.000 --> 00:00:36.400
I'm a couple hundred miles
from Japan, and I

00:00:36.500 --> 00:00:41.000
I was thinking I could fly
to your hotel tonight

00:00:41.100 --> 00:00:44.400
'Cause I-I can't get you off my mind

00:00:44.500 --> 00:00:45.800
Can't get you off my mind

00:00:45.900 --> 00:00:47.700
Can't get you off my mind

00:00:55.300 --> 00:00:58.250
I can't seem to get you off my mind

00:00:58.300 --> 00:01:00.600
(Let's get lost tonight)

00:01:00.700 --> 00:01:02.700
(Let's get lost tonight)

00:01:02.800 --> 00:01:03.900
(Baby, you and I)

00:01:04.000 --> 00:01:06.900
I can't seem to get you off my mind

00:01:07.000 --> 00:01:08.600
I could feel the tension

00:01:08.700 --> 00:01:10.800
We could cut it with a knife

00:01:10.900 --> 00:01:12.900
I know it's more than
just a friendship

00:01:13.000 --> 00:01:15.300
I can hear you think I'm right, yeah

00:01:15.400 --> 00:01:17.500
Do I gotta convince you?

00:01:17.600 --> 00:01:19.700
That you shouldn't fall asleep?

00:01:19.800 --> 00:01:21.800
It'll only be a couple hours

00:01:21.900 --> 00:01:23.300
And I'm about to leave

00:01:23.400 --> 00:01:25.900
Do you got plans tonight?

00:01:26.000 --> 00:01:30.400
I'm a couple hundred miles
from Japan, and I

00:01:30.500 --> 00:01:34.900
I was thinking I could fly
to your hotel tonight

00:01:35.000 --> 00:01:38.000
'Cause I-I can't get you off my mind

00:01:38.100 --> 00:01:39.700
Can't get you off my mind

00:01:39.800 --> 00:01:42.200
Can't get you off my mind

00:01:48.800 --> 00:01:52.300
I can't seem to get you off my mind

00:01:52.400 --> 00:01:54.300
(Let's get lost tonight)

00:01:54.400 --> 00:01:56.600
(Let's get lost tonight)

00:01:56.700 --> 00:01:57.900
(Baby, you and I)

00:01:58.000 --> 00:02:01.200
I can't seem to get you off my mind

00:02:08.100 --> 00:02:11.000
Do you got plans tonight?

00:02:11.100 --> 00:02:15.000
I'm a couple hundred miles
from Japan, and I

00:02:15.100 --> 00:02:19.900
I was ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Shawn Mendes - Lost In Japan Altyazı (vtt) - 03:24-204-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!