Shawn Mendes - Lost In Japan Altyazı (SRT) [03:20-200-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Shawn Mendes | Parça: Lost In Japan

CAPTCHA: captcha

Shawn Mendes - Lost In Japan Altyazı (SRT) (03:20-200-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,966 --> 00:00:12,000
All it'd take is one flight

1
00:00:12,033 --> 00:00:14,533
We be in the
same time zone

2
00:00:14,566 --> 00:00:16,500
I'm looking through
your timeline

3
00:00:16,533 --> 00:00:19,033
Seeing all the rainbows, I

4
00:00:19,066 --> 00:00:21,000
I got an idea

5
00:00:21,033 --> 00:00:23,466
And I know that
it sounds crazy

6
00:00:23,500 --> 00:00:25,033
I just wanna see ya

7
00:00:25,066 --> 00:00:26,800
All I gotta ask,

8
00:00:26,833 --> 00:00:29,500
Do you got
plans tonight?

9
00:00:29,533 --> 00:00:33,433
I'm a couple hundred miles
from japan tonight

10
00:00:33,866 --> 00:00:37,733
And I was thinking I could fly
to your hotel tonight

11
00:00:38,500 --> 00:00:41,466
Cause I can't get
you off my mind

12
00:00:41,500 --> 00:00:43,033
Can't get you off my mind

13
00:00:43,066 --> 00:00:45,666
Can't get you
off my mind (ohh)

14
00:00:52,033 --> 00:00:55,666
I can't seem to get
you off my mind

15
00:00:55,700 --> 00:00:57,466
Let's get lost tonight

16
00:00:57,700 --> 00:00:59,700
Let's get lost tonight

17
00:00:59,966 --> 00:01:01,066
Baby you and...

18
00:01:01,100 --> 00:01:03,833
I can't seem to get
you off my mind

19
00:01:03,866 --> 00:01:05,500
I can feel the tension

20
00:01:05,966 --> 00:01:07,966
We could cut
it with a knife

21
00:01:08,000 --> 00:01:10,466
I know it's more than
just a friendship

22
00:01:10,500 --> 00:01:12,633
I can hear you
think I'm right, yeah

23
00:01:12,666 --> 00:01:16,966
Do I gotta convince you that
you shouldn't fall asleep?

24
00:01:17,000 --> 00:01:18,933
It'll only be a
couple hours,

25
00:01:18,966 --> 00:01:20,600
And I'm about to leave

26
00:01:20,633 --> 00:01:22,933
Do you got
plans tonight

27
00:01:22,966 --> 00:01:26,933
I'm a couple hundred miles
from japan tonight

28
00:01:27,766 --> 00:01:31,600
I was thinking I could fly
to your hotel tonight

29
00:01:32,100 --> 00:01:35,000
Cause I can't get
you off my mind

30
00:01:35,033 --> 00:01:36,833
Can't get you off my mind

31
00:01:36,866 --> 00:01:39,500
Can't get you
off my mind (oh)

32
00:01:46,000 --> 00:01:49,066
I can't seem to get
you off my mind

33
00:01:49,100 --> 00:01:51,566
Let's get lost tonight

34
00:01:51,600 --> 00:01:53,733
Let's get
lost tonight

35
00:01:53,766 --> 00:01:54,866
Baby you and...

36
00:01:54,900 --> 00:01:58,066
I can't seem to get
you off my mind

37
00:02:05,566 --> 00:02:07,700
Do you got
plans tonight

38
00:02:08,000 --> 00:02:12,633
I'm a couple hundred miles
from japan tonight

39
00:02:12,666 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Shawn Mendes - Lost In Japan Altyazı (SRT) - 03:20-200-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Shawn Mendes - Lost In Japan.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!