SEVENTEEN - 동갑내기 Altyazı (SRT) [03:06-186-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SEVENTEEN | Parça: 동갑내기

CAPTCHA: captcha

SEVENTEEN - 동갑내기 Altyazı (SRT) (03:06-186-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:22,647 --> 00:00:24,683
Когда мы объединимся, это
будет HOWOO, берегитесь

1
00:00:24,733 --> 00:00:28,353
Мы впервые встретились сопляками
в средней школе (96)

2
00:00:28,403 --> 00:00:30,355
HOSHI baby (Uh huh)

3
00:00:30,405 --> 00:00:31,865
WOOZI baby

4
00:00:32,407 --> 00:00:34,492
All I wanna do baby you know?

5
00:00:34,993 --> 00:00:36,361
Baby just like this

6
00:00:36,411 --> 00:00:40,707
Лучший студент на сцене, распространяющий
my typing

7
00:00:41,124 --> 00:00:45,295
С понедельника по воскресенье,
наполненные мелодиями

8
00:00:45,462 --> 00:00:47,622
Вожди среди SONOGONG

9
00:00:47,672 --> 00:00:50,000
Родились в 96-м, мы следующие
после драконов

10
00:00:50,050 --> 00:00:52,127
Не нужно ругаться, даже
если вы завидуете

11
00:00:52,177 --> 00:00:55,555
Просто повторяйте за нами,
just like this

12
00:00:55,555 --> 00:00:57,841
Just like this

13
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
Just like this

14
00:01:00,185 --> 00:01:01,344
Just like this

15
00:01:01,394 --> 00:01:04,439
Просто повторяйте за нами,
all the same age

16
00:01:05,148 --> 00:01:06,099
Чики-чики boom

17
00:01:06,149 --> 00:01:09,110
(Pull up, pull up, pull up) Gotcha

18
00:01:09,861 --> 00:01:10,603
Чики-чики boom

19
00:01:10,653 --> 00:01:12,814
(Pull up, pull up, pull up) Gotcha

20
00:01:12,864 --> 00:01:14,941
Вожди среди SONOGONG

21
00:01:14,991 --> 00:01:17,327
Родились в 96-м, мы следующие
после драконов

22
00:01:17,327 --> 00:01:19,529
Не нужно ругаться, даже
если вы завидуете

23
00:01:19,579 --> 00:01:21,948
Просто повторяйте за нами,
just like this

24
00:01:21,998 --> 00:01:24,284
Свирепый взгляд, baby I'm worth it

25
00:01:24,334 --> 00:01:26,619
Не останавливай меня, даже если
я перестараюсь, Джихуни

26
00:01:26,669 --> 00:01:28,788
Новички легенд сами стали легендами

27
00:01:28,838 --> 00:01:31,216
Летаем высоко в небе,
это HOSHI и WOOZI

28
00:01:31,216 --> 00:01:33,251
Когда мы объединимся, это
будет HOWOO, берегитесь

29
00:01:33,301 --> 00:01:35,628
Мы впервые встретились сопляками
в средней школе

30
00:01:35,678 --> 00:01:37,839
Мы делаем деньги, но we never business

31
00:01:37,889 --> 00:01:38,840
Хорошая гармония

32
00:01:38,890 --> 00:01:40,216
(Baby just like this)

33
00:01:40,266 --> 00:01:42,427
Вожди среди SONOGONG

34
00:01:42,477 --> 00:01:44,813
Родились в 96-м, мы следующие
после драконов

35
00:01:44,813 --> 00:01:47,015
Не нужно ругаться, даже
если вы завидуете

36
00:01:47,065 --> 00:01:49,901
Просто повторяйте за нами,
just like this

37
00:01:50,693 --> 00:01:52,771
Just like this

38
00:01:52,821 --> 00:01:55,065
Just like this

39
00:01:55,115 --> 00:01:56,357
Just like this

40
00:01:56,407 --> 00:01:58,743
Просто повторяйте за нами,
all the same age

41
00:02:00,120 --> 00:02:00,904
Чики-чики boom

42
00:02:00,954 --> 00:02:03,832
(Pull up, pull up, pull up) Gotcha

43
00:02:04,707 --> 00:02:05,450
Чики-чики boom

44
00:02:05,500 --> 00:02:07,619
(Pull up, pull up, pull up) Gotcha

45
00:02:07,669 --> 00:02:09,913
Вожди среди SONOGONG

46
00:02:09,963 --> 00:02:12,165
Родились в 96-м, мы следующие
после драконов

47
00:02:12,215 --> 00:02:14,542
Не нужно ругаться, даже
если вы завидуете

48
00:02:14,592 --> 00:02:16,044
Pull up, pull up, pull
up, pull up, pull up

49
00:02:16,094 --> 00:02:18,296
Wai...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SEVENTEEN - 동갑내기 Altyazı (SRT) - 03:06-186-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SEVENTEEN - 동갑내기.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SEVENTEEN - 동갑내기.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SEVENTEEN - 동갑내기.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ SEVENTEEN - 동갑내기.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!