SEVENTEEN - WORLD Altyazı (SRT) [03:00-180-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SEVENTEEN | Parça: WORLD

CAPTCHA: captcha

SEVENTEEN - WORLD Altyazı (SRT) (03:00-180-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:03,700 --> 00:00:06,850
Hey eu estava de olho em você

1
00:00:06,900 --> 00:00:12,000
Acabamos de nos conhecer mas foi divertido,
eu quero conhecer mais

2
00:00:12,300 --> 00:00:15,750
Hey não ria

3
00:00:15,800 --> 00:00:19,750
Posso te levar a um lugar
onde você nunca esteve

4
00:00:19,800 --> 00:00:21,950
Come with me, put it on put it on me

5
00:00:22,000 --> 00:00:24,050
You got this, put it on put it on me

6
00:00:24,100 --> 00:00:26,750
Eu sei que você irá segurar minha mão

7
00:00:26,800 --> 00:00:28,850
‘Cause I know that you’ve
been dreaming

8
00:00:28,900 --> 00:00:31,850
Como um deja vu do céu

9
00:00:31,900 --> 00:00:36,550
Vamos nos encontrar, vamos
começar sua interview

10
00:00:36,600 --> 00:00:39,900
Eu posso te dar tudo o que você quiser

11
00:00:39,900 --> 00:00:42,150
Até os seus lados mais escuros

12
00:00:42,200 --> 00:00:45,750
Come come into my world

13
00:00:45,800 --> 00:00:49,900
Won’t let you down

14
00:00:49,900 --> 00:00:54,350
Won’t let you down

15
00:00:54,400 --> 00:00:58,650
Venha até mim

16
00:00:58,700 --> 00:01:03,700
In my in my in my new world

17
00:01:03,900 --> 00:01:05,400
J’ai les yeux sur toi

18
00:01:05,500 --> 00:01:07,800
Et je ne peux m'empêcher
de te regarder-

19
00:01:07,900 --> 00:01:11,100
J’ignore ce que je ressens, mais
ça a l’aire d’’être interdit

20
00:01:11,200 --> 00:01:13,900
Ah alors approches-toi

21
00:01:14,000 --> 00:01:16,600
Je ne veux plus perdre le contrôle.

22
00:01:16,700 --> 00:01:20,300
Et je n'ai d'intérêt pour personne
d'autre, que toi.

23
00:01:20,300 --> 00:01:22,250
Come with me, put it on put it on me

24
00:01:22,300 --> 00:01:24,550
You got this, put it on put it on me

25
00:01:24,600 --> 00:01:27,300
Eu sei que você irá segurar minha mão

26
00:01:27,300 --> 00:01:29,250
‘Cause I know that you’ve
been dreaming

27
00:01:29,300 --> 00:01:32,550
Como um deja vu do céu

28
00:01:32,600 --> 00:01:37,050
Vamos nos encontrar, vamos
começar sua interview

29
00:01:37,100 --> 00:01:40,550
Eu posso te dar tudo o que você quiser

30
00:01:40,600 --> 00:01:42,550
Até os seus lados mais escuros

31
00:01:42,600 --> 00:01:46,350
Come come into my world

32
00:01:46,400 --> 00:01:50,650
Won’t let you down

33
00:01:50,700 --> 00:01:54,900
Won’t let you down

34
00:01:54...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SEVENTEEN - WORLD Altyazı (SRT) - 03:00-180-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SEVENTEEN - WORLD.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SEVENTEEN - WORLD.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SEVENTEEN - WORLD.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ SEVENTEEN - WORLD.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!